English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pray with me

Pray with me Çeviri İspanyolca

341 parallel translation
Do you want to pray with me?
¿ Quieres rezar conmigo?
Pray with me that we do not make this sin.
Rece conmigo, para que no cometamos este pecado. ¡ No, no quiero!
Pray with me, Milord.
Rece conmigo, mi señor.
Will you pray with me for guidance?
¿ Rezaréis conmigo para que me guíe?
Will you pray with me?
¿ Rezaréis conmigo?
Pray with me, everyone.
Todos a rezar conmigo.
Please pray with me.
Rezad conmigo, os lo ruego.
Pray with me.
Reza conmigo.
Pray with me the black prayer.
Reza conmigo la oración negra.
Krysia, pray with me.
Krysia, reza conmigo.
PRAY WITH ME.
Ora conmigo.
PRAY WITH ME RIGHT NOW THAT THE HOLY SPIRIT
Ora conmigo en este momento para que el Espíritu Santo
Promise to pray with me and I'll tell.
Prométeme que rezarás conmigo, y te lo diré.
Pray with me, Matushka.
Reza conmigo, Matushka.
Will you come and pray with me?
¿ Vendrás a orar conmigo?
Son, please, come to church with me and pray with me,
Hijo, por favor, ven a la iglesia y reza conmigo.
Claudia, will you pray with me?
Claudia. ¿ Querés rezar conmigo?
Would you like to pray with me, my son?
¿ Quieres rezar conmigo, hijo mío?
Come pray with me. Pray with me. You're insane?
Querida, ven a rezar conmigo.
Let me pray with your son.
Déjeme orar con su hijo.
Will you come with me to our shelter where we'll pray together?
¿ Quieres venir a nuestro refugio para que oremos juntos?
Barbara, if you won't come and pray with us... promise me you'll pray for us.
Barbara, si no vas a venir a rezar con nosotros, prométeme que rezarás por nosotros.
Stay with me tonight, after chapel, and we will pray together.
Quédese conmigo esta noche después de la capilla y rezaremos juntas.
Pray, sir, attend to me and never mind about your friends. They must tell their own stories without any consultation with you, if none has yet taken place.
Ellos deben contar sus propias historias sin ninguna... consulta con usted, en caso de que esto aún no haya sucedido.
- Well, you'd better pray I make it. 'Cause if I get caught, I'm going to drag you all in with me.
Mejor rezáis para que salga bien, porque si yo caigo, vosotros caeréis conmigo.
But, if it is safe to ask, pray tell me, what is the sister of a Lord High Sheriff doing in a dungeon with three men?
Pero, si es seguro preguntar, le ruego me diga, ¿ que hace la hermana de un señor sheriff en una mazmorra con tres hombres?
I pray thee, gentle keeper, stay with me.
- Os ruego, querido guardián, que permanezcáis conmigo.
I pray you all, tell me what they deserve... that do conspire my death... with devilish plots of damned witchcraft... and that have prevailed upon my body with their hellish charms?
Ruego a todos, que me digáis qué merecen... los que traman mi muerte... con medios diabólicos de condenada brujería, y que se han apoderado de mi cuerpo con sus avernos maleficios.
Wait for me here, Brothers, until I've spoken with the Holy Father... and pray that we may succeed.
Espérenme aquí hasta que haya hablado con el Santo Padre... y recen porque tengamos éxito.
"Pray stand with me, your Prince," he cries. "Pray stand with me but a moment, otherwise you ruin me, " your country and yourselves and God forgive you. " ".
"Quédense conmigo, vuestro Príncipe, o serán mi ruina, la de vuestro país, y la vuestra y Dios los perdone."
Saying I'm sorry, I bow with my hands on the floor, and in tears I pray in Bangaichi
Diciendo lo siento, me arrodillo con las manos en el suelo y entre lagrimas rezo en Bangaichi
Whatever my reasons are, Frank... you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me.
Sean cuales sean mis motivos, Frank, será mejor que te arrodilles y ruegues a Dios que no te lleve conmigo.
With the powers bestowed unto me by Alcala, the Immovable One, I pray that the sins of Ayako Oshima be forgiven and all evil spirits begone from the body of Ayako Oshima,
Con los poderes que Alcala, el Inamovible, me ha otorgado, rezo para que los pecados de Oshima Ayako sean perdonados y se marchen los espíritus del mal del cuerpo de Oshima Ayako.
Do you still pray as often as you did with me in prison?
¿ Sigue rezando tanto como durante su detención?
Allow me to pray with you.
Quiero rezar con usted.
I forbid the men of this nation which now is mine to welcome him and pray with him.
Prohíbo a todos los hombres de este país... que ahora me pertenece que le den cobijo e incluso rezar con él
He suggested that you pray with him through me.
Me pidió que rezaras con él a través de mí.
Then, pray tell me, what has that got to do with pigeons?
Entonces, ¿ qué tiene eso que ver con las palomas?
Will you pray to your Chinee god and have him reply with a beer - drin king cat?
¿ orarás a tu dios que me dé un gato bebedor de cerveza?
I hope I die. I pray to God I'm rotting with TB!
Ojalá me muera. ¡ Rezo a Dios por pudrirme de tuberculosis!
I pray to God that it'll remain with you until the end of your wait, as for me, I'm thirty now, and thanks to God have no illness, and I seem now to be further away from death than I was in my youth.
En cuanto a mí, ya tengo treinta años y gracias a Dios no tengo enfermedad, y me parece estar ahora más lejos de la muerte que cuando estaba en mi juventud.
Though I know that you hate me with all of your being I pray that a time will come when you will find a place within yourself for forgiveness.
Aunque sé que me odias con todo tu ser ruego que llegue un momento en que encuentres un lugar dentro de ti para perdonar.
whom I'd give my life for... I pray the gentlemen of the jury to sympathize with me,..
por quien yo daría mi vida... ruego a los señores del jurado simpatizar conmigo,..
Polkovnik, I pray for your permission to go along with you.
Polkovnik, le ruego que me permita ir con usted.
Colonel, I pray that there is a reason... why you are assaulting me with Bartlett's barrage of platitudes.
Coronel, supongo que hay un motivo... por el cual me lanza una andanada de las perogrulladas de Bartlett.
It is true and pray what am I being charged with?
Es verdad y por favor, ¿ de qué se me acusa?
I will go to the grave and pray, and hope she will not plague me there with what she has become.
Iré a la tumba y rezaré, y esperaré que no me acose con aquello en lo que se ha convertido. Amén.
I used to pray with my arms outstretched because it was more painful and I could feel closer to God.
Rezaba con los brazos abiertos porque me dolía más, y así me sentía más cerca de Dios.
You'd stay with me even if I didn't pray?
¿ Te quedarías conmigo aun si no rezara?
And, I pray thee now... tell me... for which of my bad parts did thou first fall in love with me?
Y ahora, por favor, decidme, por cuál de mis malas prendas os enamorasteis de mí.
At what point do you say, "I'm not going to be over this"? There were nights with Diane I'd pray she'd get into an accident... just so she'd let me take care of her.
Había noches que yo rezaba para que simplemente fuese un accidente simplemente para que ella me permitiera que cuide de ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]