Precinct Çeviri İspanyolca
3,185 parallel translation
This is the Gangneung Precinct
Llamo desde la Comisaría de Gangneung.
Which precinct?
¿ A qué comisaría?
I need an ambulance at the stadium precinct.
Necesito una ambulancia en el recinto del estadio.
Let's go down to the precinct and make it official.
Vamos a la comisaría para hacerlo oficial.
The precinct?
- ¿ A la comisaría?
Yeah, the precinct.
- Sí, a la comisaría.
You cannot be suggesting that we redecorate the precinct.
No estarás sugiriendo que redecoremos la comisaría.
Not for my precinct!
¡ No en mi comisaría!
Mother, all we need is to walk Harold through the precinct and into interrogation.
Madre, Harold sólo tiene que caminar hasta la sala de interrogación.
Twelfth Precinct.
- Comisaría 12...
First, the morgue. Then the precinct. And now you guys wanna take him to a club?
- Primero la morgue... luego la comisaría, ¿ y ahora quieren llevarlo a un club?
What on earth possessed you to turn my precinct into the set of Kojak? Oh!
¿ qué diablos lo poseyó para convertir mi comisaría en un decorado de Kojak?
You asked us to bring you to the precinct hoping you could see what Frank looks like now. Hoping we would lead you right to his doorstep.
Nos pidió venir a la comisaría para ver qué aspecto tiene Frank ahora... esperando que lo lleváramos hasta su puerta.
According to your precinct, he's Detective Naoharu Mizuki.
Su comisaría lo identificó como el Detective Naoharu Mizuki.
Aren't you afraid guys from his precinct will come after you?
Los chicos de su comisaría le dispararán por la espalda.
Castle's spent practically every day in the precinct for the past few years.
Castle se ha pasado prácticamente todos los días en la comisaría durante los últimos años.
New precinct record!
¡ Nuevo récord de la comisaría!
You set the precinct record, you weren't happy.
Estableciste el récord de la comisaría y no te hizo feliz.
I'll see you guys at the precinct.
Os veré en comisaría chicos.
Listen, when you land, come straight to the precinct.
Escucha, cuando estés en tierra, ven directamente a la comisaría.
It's the precinct.
Es de la comisaría.
Lock down the precinct.
Cierra la comisaría.
He has no business in this precinct... not while we're conducting this investigation.
No tiene derecho a estar en esta comisaría, no mientras estemos llevando esta investigación.
These came in to the precinct today, so if you don't eat them, probably just go stale.
Esto caducaba hoy, así que si no os lo coméis, probablemente se echará a perder.
Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct.
Capitán Gregson yo estaba bien con usted a volver a la comisaría.
They were talking about trying to steal the drugs back and I thought they meant from... inside the precinct.
Ellos hablaban de intentar recuperar las drogas y pensé que se referían desde... dentro de la comisaría.
And if I see anything like I saw last week, I'm not gonna separate just the two of you, I'm gonna make sure you're not even in the same precinct.
Y si veo algo como lo que vi la semana pasada, les separaré, e incluso me aseguraré de que no estén en la misma comisaria.
Left her at the precinct last night.
La dejé en la comisaría anoche.
It's your job, and I am just a mailman, but you've got a precinct full of cops, and the FBI is there, so I just...
Es tu trabajo, y yo sólo soy un cartero, pero tienes una comisaría llena de policías, y el FBI está allí, así que yo sólo...
We'll be safer at the precinct.
Estaremos más seguros en la comisaría.
Fact, you are staying in this precinct!
De hecho, ¡ te quedarás en la comisaría!
Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere.
A pesar de que no es contagioso, tuvimos que evacuar el precinto hasta que sepamos con certeza que la víctima fue expuesta en otro lugar.
We have reason to believe your roommate was involved in an anthrax death that occurred at our precinct earlier today.
Tenemos razones para creer que tu compañero está involucrado en una muerte por ántrax que ocurrió en nuestro precinto hoy temprano.
The sergeant at his last precinct just raved about him.
El sargento de su última comisaría le alababa muchísimo.
Then you're gonna have to go into the precinct.
Entonces tendrás que ir al departamento de policía.
We're gonna need you to come down to the precinct and make a formal statement. _
Necesitaremos que nos acompañes al departamento de policía para hacer una declaración formal.
He had to take Trubel to the precinct.
Tuvo que llevar a Trubel a la estación de policía.
Sir, we have the precinct surrounded.
Señor, tenemos la comisaría rodeada.
This is the precinct's telecom box.
Es la caja de telecomunicaciones de la comisaría.
Dog showed up at the precinct with a message from Cuckoo Clock to meet at this intersection.
El perro apareció en comisaría con un mensaje de la Majadera que decía que me reuniera con vosotros en esta intersección.
It's the kid from the 17th precinct.
Ah, es el de la 17.
Officer Suárez, 24th. Precinct.
Agente Suárez, Comisaría 24.
12th precinct.
En la comisaría 12.
My partner and I brought the suspect into the precinct.
Mi compañera y yo llevamos al sospechoso a la comisaría.
Yeah, like when a skel tries to slug you in the precinct bathroom, whatever they get in return for that, they deserve.
Sí, como cuando un preso intenta pegarte en el baño de la comisaría, sea lo que sea lo que reciben por eso, se lo merecen.
Whoever's down is a detective out of Danny's precinct.
El caído es un detective de la comisaría de Danny.
Wouldn't it be better and quieter if the department dealt with this on the precinct level?
¿ No sería mejor y más discreto que el departamento se encargara de esto a nivel de la comisaría?
Your mole inside this precinct.
Tu topo dentro de la comisaría.
Unfortunately, yeah, but I gave his photo to all the cars in the precinct and I'm gonna ask for the same assignment tomorrow, okay?
- Desafortunadamente, sí, pero he dado su foto a todos los coches de la comisaría y voy a pedir el mismo destino mañana, ¿ de acuerdo?
He needs me at the downtown precinct.
Me necesita en la estación.
Try the downtown precinct.
Intente en la estación del centro.