Prie Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
- Je vous en prie.
- Je vous en prie.
Miss, please.
Mademoiselle, je vous en prie.
Je te prie, m'enseignez.
- Te ruego que me enseñes.
Mademoiselle, nous sommes des clients de passage, je vous en prie...
Mademoiselle, nous sommes des clients de passage, je vous en prie...
Depechez, je vous en prie! Mais oui.
Despache, ¡ se lo ruego!
Je vous en prie, monsieur, prenez cette soupe.
Je vous en prie, monsieur, prenez cette soupe.
Gardez la monnaie, je vous en prie.
Quédese con el cambio
- Je vous en prie.
No hay de qué
Je vous en prie.
Por favor.
Restez, je vous prie.
- Quédese, por favor.
- Je vous en prie.
- Je vous en prie,
Je vous en prie
Por aquí, por favor.
On a velvet chair? Not on a prie-dieu.
- ¿ En una de las sillas de terciopelo?
Est-ce que l'on prie La Vierge Marie? "
Est-ce que l'on prie La Vierge Marie? "
A votre service, mais je vous en prie.
A su servicio, pero se lo ruego...
Monsieur, je vous en prie.
" Monsieur, je vous en prie.
Joseph, one of your rum punch specials, je vous prie.
Joseph, uno de tus ponches de ron, je vous prie.
Would you take care of Mrs. Foley for a minute, please?
Por favor ocúpece Ud. de la Sra. Foley une minute, je vous prie.
Je vous en prie, monsieur.
Se lo ruego, señor.
Pictures, fur coats, um... Madame du Barry's prie-dieu. Anything.
Cuadros, abrigos de piel, el reclinatorio de Madame Dubarry, cualquier cosa.
Je vous en prie.
Je vous en prie.
Je te prie, m'enseignez.
Te ruego que me enseñes.
- Je vous enpris... - Is Mademoiselle Barrowby?
Je vous en prie ¿ está mademoiselle Barrowby en casa?
Je vous en prie, Lady.
Je vous en prie, Madame.
Je vous en prie, mademoiselle. Have patience.
Je vous en prie, mademoiselle.
- Je vous en prie.
- Un placer.
Please, Excellency... Je vous prie de mes excuses.
Ruego, Excelencia, aceptéis mis disculpas.
It suits me better, because... I can now go straight to my apartment, to take'Prie'to the vet before anything else.
- No, va bien, porque podré ir directo a mi apartamento para llevar a "Prie" al veterinario antes que nada.
I've got to tell you that'Prie'made it. My cat was saved.
Debo decirte que "Prie" lo logró el gato se salvó.
Je vous en prie, aidez moi.
¡ Ayúdeme! ¡ Alguien!
Je vous en prie, aidez moi...
Ayúdenme. Por favor, ayúdenme.
Je vous emprie, Inspector.
Je vous en prie, inspector.
Je vous emprie, mademoiselle.
Je vousen prie, madeimoselle.
Je vous en prie, monsieur.
- Mais je vous emprie, monsieur.
Je vous en prie, monsieur.
Oui, je vous emprie.
Where's my prie uncharming? Sabox rules.
¿ Dónde está mi Príncipe desencantado?
Je t'en prie, monsieur. One for the road.
Je t'en prie, monsieur, una para el camino.
- Je vous en prie.
- De nada, señor.
Dites-moi... je vous en prie.
Dígame... Se lo ruego.
Je te prie m'enseigner.
Te ruego que me enseñes.
Je prie pour ma belle soeur.
- Rezo por mi hermosa hermana.
Et je prie Dieu que le sang que vous allez verser ne retombe pas sur la France!
Et je reclinatorio Que le sang vous allez Que verser ne pas retombe sur la France!
- It's fucking bullshit!
Prie-fucking tonterías.
[speaks French] Je vous en prie.
[Habla en francés] Je vous en prie.
Je vous en prie.
200 mil, ¿ de acuerdo?
- Sa prié "très en haut".
- Sa prié "très en haut".
And Mrs Nic and Pat. Have patience, Monsieur Chapman, je vous en prie.
Tenga paciencia, monsieur Chapman.
'Prie'is my kitten.
"Prie" es mi gatito.
- Je vous en prie.
- A su servicio.