Prison Çeviri İspanyolca
35,576 parallel translation
He's in prison.
- En la cárcel. - Summer...
We'll dispatch S.E.A.L. Team Ricks immediately to break into the prison holding C-137.
Mandaremos a la tropa élite de Ricks enseguida para entrar en la prisión donde tienen a C-137.
We just teleported into a galactic federal prison.
Nos hemos teletransportado a una cárcel de la Federación.
It's insane what you miss in prison.
Es una locura la de cosas que te pierdes en la cárcel.
Our country is a prison.
Nuestro país es una prisión.
That confession, combined with the evidence I mentioned, means he goes to prison the rest of his life and you go home.
Esa confesión combinada con las pruebas que he mencionado, significa que se pasará el resto de su vida en la cárcel y que usted se va a casa.
I am five days out of prison, you're fixing to put me back in by six.
Llevo cinco días fuera de la prisión, y te las arreglas para meterme de vuelta al sexto.
And then there's gonna be prison.
Y después, habrá prisión.
You think there's American Judicial Association meetings in prison?
¿ Crees que hay reuniones de la Asociación Judicial Estadounidense en la cárcel?
Now, we have more important things to focus on, like the witness statement on your desk that will put you in prison for life.
Y ahora tenemos cosas más importantes de las que preocuparnos, como la declaración testimonial sobre tu mesa que te meterá en prisión de por vida.
Or prison.
O en la cárcel.
So there's this guy Johnson, who's going to prison.
Resulta que este tipo Johnston va a la cárcel.
My husband is heading to prison for murder, and my son is dead.
Mi esposo se dirige a la cárcel por asesinato y mi hijo está muerto.
I sent somebody to prison.
Envié a alguien a prisión.
When I first got out of prison, I went to the state fair in Sacramento.
Cuando salí de prisión, fui a la feria del estado en Sacramento.
The next step is I'm alone... and in prison.
El próximo paso es que estoy solo y en prisión.
I can't go to prison.
No puedo ir a la cárcel.
I never heard of anybody winning a custody battle from prison.
Nunca he oído que alguien haya ganado una batalla por la custodia desde la cárcel.
'Cause if I go to prison, I can't see any reason why that video doesn't make the light of day.
Porque si acabo en prisión, no veo ninguna razón por la cual ese vídeo no deba ver la luz del día.
I didn't have any choice. I mean... I can't do anybody any good if I'm in prison.
No tenía elección, es decir... no puedo ayudar a nadie si estoy en la cárcel.
I thought stopping him was the only thing that could keep me out of prison.
Pensaba que detenerle era lo único que me mantendría fuera de la cárcel.
Now all we see is the prison barge.
Ahora todo lo que vemos es el transbordador de la prisión.
All of them now in federal prison on drug charges.
Todos ellos ahora en prisiones federales por cargos de drogas.
Sekou's facing 15 years in prison here.
Sekou se enfrenta a 15 años de cárcel.
But if it did, I promise you, you'd never spend a day in prison.
Pero si se llegara, te prometo que no pasarías ni un día en prisión.
Yeah. I didn't wanna go back to prison.
No quería volver a la cárcel.
He can get you into the prison ward at Bellevue tomorrow to see Quinn.
Puede meterte mañana en la prisión de Bellevue para ver a Quinn.
The alternative is prison or the psych ward.
La alternativa es la cárcel o el psiquiátrico.
You'll go to prison?
¿ Irás a la cárcel?
Look, you think I really want to be wasting my prison phone time on you?
¿ Crees que quiero desperdiciar mi llamadas contigo?
You know I'm in prison.
Estoy en prisión.
How's the pizza in prison?
¿ Cómo es la pizza en prisión?
Man, maybe you're the one that should have the prison nickname "Rude Dude."
A ti deberían llamarte "Maleducada" en la prisión.
Recommend that you're sent to a federal prison.
Recomendando que se te envíe a una prisión federal.
I have to think about my life and I'm not gonna spend the rest of it in prison.
Tengo que pensar en mi vida y no voy a pasarme la que me queda en prisión.
But you need to know this, son... whether I spend what's left of my life in or out of prison, I will pay for what I've done.
Pero tienes que saber esto, hijo... pase mi vida dentro o fuera de la cárcel, pagaré por lo que he hecho.
They're not from this prison.
No son de esta cárcel.
We just helped someone break out of prison.
Colaboramos en una fuga.
But after I was finally released from prison... my son hardly knew me.
Pero cuando finalmente salí de prisión mi hijo casi no me conocía.
Prison was good for you.
La cárcel te hizo bien.
This is prison for an actor.
Es la cárcel para un actor.
And the guards, they were not from the prison.
Y los guardias no eran de la cárcel.
You were afraid of going to prison.
Tú temías ir a la cárcel.
All the modern amenities of a prison cell.
Con todas las comodidades de una celda.
'Cause prison blankets are so bulletproof.
Como si las mantas fueran a prueba de balas.
And you were ready to send that kid to prison for...
¿ Y tú ibas a enviar a ese chico a prisión por...?
He brought a gun into the prison.
Introdujo un arma a la prisión.
Prison slop. Yesterday's dinner, I'm guessing.
La cena de ayer, supongo.
Get some rest in prison for three days.
Descanse en la cárcel por tres días.
It's 20 years in State Prison, minimum.
Son 20 años en una prisión estatal, mínimo.
Good dick is a prison.
Una buena polla te atrapa.