Profile Çeviri İspanyolca
7,570 parallel translation
Based on the physical evidence and the psychological profile of Sarah Rhodes, we believe that a cult operating in the area is responsible for killing her.
Basado en la evidencia física y el perfil psicológico de Sarah Rhodes, creemos que una secta operando en la zona es responsable de matarla.
No, that doesn't make any sense, not based on his profile.
No, eso no tiene ningún sentido, no basado en su perfil.
The same way we would if we were tracking any other killer... we profile Drill.
De la misma forma que lo haríamos si estuviéramos siguiendo a otro asesino... le haremos un perfil a Drill.
Profile and a picture coming up on your screen now.
El perfil y la foto está en tu pantalla ahora.
But what if she was keeping an intentional low profile?
Pero y si estaba manteniendo intencionalmente un perfil bajo?
Not a single Latin male in all of L.A. County fits our criminal or medical profile.
Ni un solo varón latino en todo el condado de Los Ángeles encaja con nuestro criminal o perfil médico.
She wanted to keep a low profile, so she didn't check in, but you're gonna want to see her.
Ella quería mantener un perfil bajo, por lo que no comprobó, pero que vas a querer verla.
Like I said before, she's keeping a low profile.
Como he dicho antes, que está manteniendo un perfil bajo.
Now, I'm going to be writing a profile on you for our program, um... Just have a few questions.
Ahora, tendré que escribir un perfil de ti para nuestro programa, Solo unas preguntas.
No one managed to build a valid profile :
Nadie logró construir un perfil válido :
Get away from her profile!
¡ Aléjate de su perfil!
Just don't look at her profile!
¡ Que no mires su perfil!
My ideal profile- - low, quietly in the background where I belong.
Mi perfil ideal, bajo. Silenciosamente atrás, donde pertenezco.
Found her new profile name and picture.
Encontrado su nuevo perfil nombre y fotografía.
All right, let's profile him.
Muy bien, vamos a lo perfil.
But according to the P.A.'s office, the clients who are in the know go to the Web site, where all the dancers have a profile page just like the one we saw.
Pero según la oficina del fiscal, los clientes que lo conocen van a la página web. donde todas las bailarinas tienen una página de perfil justo como la que hemos visto.
It's a very high-profile issue, so we can count on you for your support?
Es un tema de muy alto perfil, ¿ podemos contar contigo para apoyo?
Eh, you know, you're probably right, I mean... why would a guy like Dante Valerio want to install an unthreatening, low-profile CEO when he's got you?
¿ Por qué querría un tipo como Dante Valerio... poner a un presidente ejecutivo poco amenazador si te tiene a ti?
At one of those drawings. I'm looking at the profile of an old hag.
Soy... como uno de esos dibujos... en los que ves de perfil a una vieja.
I think she doesn't fit our victim profile.
Creo que no encaja con nuestro perfil de víctima.
Tabitha Laird may not fall into the victim profile that we cobbled together, but I am telling you, he's got plans for her.
Tabitha Laird puede que no encaje en el perfil de víctima que ensamblamos juntos, pero te digo que tiene planes para ella.
Standard domestic profile installed.
Perfil doméstico instalado.
And given Mr. Calloway's high profile, we see this as an opportunity to start the conversation.
Dado el alto perfil del Sr. Calloway, vemos esto como una oportunidad para iniciar la conversación.
Credit cards and planes doesn't really fit his behavioral profile.
- Tarjetas de crédito... y aviones no encaja mucho en su perfil de comportamiento.
I have telephone numbers and information of high-profile colleagues and friends.
Tengo números de teléfono e información de colegas... con altos cargos y amigos.
Yeah, but the answer will weigh heavily on our profile.
Sí, pero la respuesta tendría mucho peso en nuestro perfil.
The coffee shop bombing changes the profile.
La bomba de la cafetería cambia el perfil.
That is the profile of a mercenary.
Ese es el perfil de un mercenario.
The last profile he viewed.
El último perfil que revisó.
She needs some pictures taken for her profile on the website.
Necesita que le hagan unas fotos para su perfil en la página web.
- Your Tinder profile.
- Tu perfil en Tinder.
He read your profile.
Ha leído tu perfil.
You made a profile?
¿ Me has hecho un perfil?
a fraudulent profile.
un perfil fraudulento.
45 minutes later, I had pasted a handsome stranger's face to my dating profile, and I set my geographical settings to "anywhere."
45 minutos más tarde, había pegado la atractiva cara de un extraño en mi perfil de citas, y puse en mis ajustes geográficos "de donde sea".
'Cause her profile says that she has been online since I sent it, but has she read it?
Porque su perfil dice que ha estado conectada desde que lo envié, ¿ pero lo ha leído?
I was now in the trickiest part of catfishing, where you have to find the handsome man whose picture you used in your fake profile and persuade him to Skype with your ex-wife.
Ahora estaba en la parte más complicada del catfishing, en la que hay que encontrar al hombre atractivo cuya foto usaste en tu perfil falso y convencerle de que hable por Skype con tu ex-mujer.
We found her profile on a high-end escort service.
Encontramos su perfil en un servicio de lujo de prostitutas.
Every client I've had that wasn't mentally ill fit Athens'profile.
Cada cliente que he tenido que no era un enfermo mental encajar el perfil de Atenas.
Tattoo was in her profile.
El tatuaje estaba en su perfil.
She's gathering intel that should lead to some high-profile arrests.
Kiera pudo infiltrarse en Liber8. Acumula información que debería conducirnos a algunos arrestos de alto perfil.
I found five that fit the profile so far.
He encontrado de cinco que se ajustan al perfil hasta ahora.
We found two women who went missing last week that match the physical profile of our first victim.
Que concuerdan con el perfil físico de nuestra primera víctima.
A full profile is impossible.
Un perfil completo es imposible.
I've drawn up a psychological profile
He elaborado un perfil psicológico
I had one of my guys put together a profile on you, and I gotta say, wow.
Yo tenía uno de mis chicos armar un perfil en usted, y tengo que decir, ¡ guau.
Oh... a profile?
Oh... un perfil?
I ran his username through a search engine, to see if it would pop up on any other site, and I found this profile.
He buscado su nombre de usuario en un motor de búsqueda, para ver si salía también en alguna otra página y he encontrado este perfil.
Because we met on sapphire, a dating app, where you fluff up your profile, reinvent yourself.
Porque nos conocimos en sapphire, una aplicación de citas donde rellenas tu perfil, te reinventas.
Keeping a low profile.
Pasando inadvertida.
It's a profile piece where they asked her about her marriage to "Al the Ape."
Es una pieza de perfil cuando le preguntaron acerca de su matrimonio con "Al el Ape".