English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Programs

Programs Çeviri İspanyolca

2,164 parallel translation
So the challenge when I wrote BASIC wasn't just to run at 4 k-bytes, but I also had to leave room for the users to run their programs in 4 k-bytes.
El reto cuando escribí BASIC no era sólo que operara con 4 kbytes. Tenía que dejar lugar para que los programas operaran con 4 kbytes.
Chitti, delete all the programs you've created.
Chitti, acaba con todos los programas que has creado.
Delete the programs.
Elimina los programas.
Only with the beginning of the space programs in the 1 960s have we been able to detect the magnetic fields of other planets.
Solo con el comienzo del programa espacial en los 60s hemos podido detectar el campo magnetico de otros planetas.
I mean, you can use programs running on any operating system on Unity.
Puede utilizar los programas y ejecutarlo en cualquier sistema operativo.
Paper-cut-out animation like in the old kids TV programs.
Animación de siluetas de papel, como en los viejos programas infantiles de TV.
You can channel-surf, watch your favorite programs, adjust the volume... all at the same time that you are getting that six-pack of abs.
Pueden cambiar de canal, ver sus programas favoritos ajustar el volumen todo mientras obtienen esos abdominales increíbles.
With the help of hundreds passionate workers and volunteers, they have succeeded in protecting a complete ecosystem and promoting programs sustainable livestock and crops.
Con la ayuda de cientos de trabajadores apasionados y voluntarios, han logrado proteger un completo ecosistema y fomentar programas de cultivos y ganaderia sustentable.
if I could turn back time, begin my work volunteer in social programs.
si pudiera volver el tiempo atrás, empezar mi trabajo voluntarios en los programas sociales.
These are programs for business, understand?
Se trata de programas para el negocio, ¿ entiendes?
They believe that by dismantling your nuclear weapons programs, you're surrendering to the West.
Creen que al desmantelar su programa de armamento nuclear, está usted rindiéndose al Oeste.
Prison Director Dean continues his fight against gang violence in the Pipeline and Unity One programs.
Prisión Director Dean continúa su lucha contra el violencia de las pandillas en el gasoducto y la Unidad Uno de los programas.
Basically it was saying that of all the social programs, this one still holds water.
En la práctica dijo que entre todos los servicios sociales... este es aquel más válido.
We may need to cut some of our district's art programs.
Puede que necesitemos recortar alguno de nuestros programas de arte del distrito.
There's been a slight change from your programs due to a near paralyzing, vomit-inducing case of stage fright so the role of the Good Witch of the North is now being played by Walter Krunk.
Hay un pequeño cambio en sus programas... debido a un casi paralizante, muy nauseabundo caso de pánico escénico... por lo que el papel de la Bruja Buena del Norte... será interpretado por Walter Krunk.
We have treatment and prevention programs.
Tenemos programas de tratamiento y prevención.
- You're in charge of the rehab programs, right?
Estás a cargo de los programas de rehabilitación, ¿ verdad?
Well, don't they have programs, you know, For lower-income housing?
Bueno, ¿ No tienen programas, ya sabes, para gente con bajos ingresos?
They have all these incentive programs.
Están todos esos programas de incentivos.
Well, he's already been in two reading programs and teachers are telling me that he knows how to read, he's comprehending, and the teachers keep telling me that there's something with his comprehension.
Ya ha estado en dos programas de lectura y los maestros me dicen que sabe leer y comprende, pero los maestros me dicen que sucede algo con su comprensión.
The high-performing kids, they often have special programs where they come through pretty well.
Los niños sobresalientes generalmente tienen programas especiales y les va muy bien.
There isn't but two hours of programs And they're asking $ 300 a set.
No hay más que dos horas de programación y piden 300 $ por cada uno.
Social programs are a crutch... bailing out people too weak to help themselves.
Usted tiene una foto mía, ¿ verdad? Uh... sí.
Um, but i'd like to think that some of the programs i started... At 34th street school made a difference in a few lives.
Pero me gustaría pensar que alguno de los programas que he iniciado... en la escuela de la calle 34 han supuesto una diferencia en algunas vidas.
There'd been a movement for a while about individualism that really began in the'70s, but that wasn't applied to kids until the early'80s, when the self-esteem programs hit the schools.
Ha habido un movimiento sobre el individualismo que empezó en los 70, pero que no se aplicó en niños hasta primeros de los 80. cuando los programas de autoestima llegaron a las escuelas.
TV shows, news programs, variety programs, soap operas were created to sell soap.
Series, informativos, programas, telenovelas, son creadas para vender detergente.
A search for civilian space programs Just popped up at least ten, But only one here in miami.
Con una búsqueda de programas espaciales civiles, aparecieron más de diez, pero sólo uno aquí en Miami.
I am so sorry to disappoint you, Lois. But I doubt that the government is going to want their covert defense programs on the front page of The Daily Planet.
Siento decepcionarte Lois, pero dudo de que el gobierno vaya a querer publicitar sus programas de defensa en la primera página del Daily Planet.
Of all programs, why checkers?
¡ ¿ Por qué vigilan todos los programas?
Dwight, I know these programs.
Dwight, conozco estos programas.
I thought the spenser awards committee would be interested In some of the programs that I initiated at fort marshall.
Pense que al comite de premios Spencer estaria interesado en algunos de los programas que yo empece en Fort Marshall.
We interrupt this programs for a breaking news story.
Interrumpimos este programa para traerles una noticia de última hora.
Troy... Society programs us to dispose of the elderly Because they don't work or buy things.
La sociedad nos programa para deshacernos de los ancianos, porque ellos no trabajan ni consumen cosas.
One of my cornerstone programs is called
Una de las piedras angulares de mi programa se llama...
Those are very difficult PhD programs, Ryan.
Esos son los programas de doctorado difíciles muy, Ryan.
Given the recent budget cuts, it's expected that the programs will be phased out over the next three months unless emergency funding is approved in Sacramento.
Debido a los recientes recortes presupuestarios, se espera que los programas se retirarán paulatinamente en los próximos tres meses, a no ser que se aprueben fondos de emergencia en Sacramento.
I just mean like... Say... say if, you know, they're running out Of ideas for TV programs and that, right?
Nada más quiero decir... por ejemplo, digamos que si, se están quedando sin ideas para programas de TV y eso, ¿ si?
"Suzanne watched one of her favorite TV programs."
"Suzanne miraba uno de sus programas favoritos"
And this is a top secret FCC satellite launched that same year to censor indecent TV programs.
Y esto es un satélite FCC de alto secreto Lanzado ese mismo año para censurar los programas de televisión que fueran indecentes.
I'm of the "let's run it through our code decryption programs" camp, and she's...
Yo soy más de "busquemos con nuestro desencriptador de códigos" y ella es de...
- Secondly - Secondly, the funding for arts programs here is pretty much -
Segundo... segundo, los fondos para el programa de artes aquí es casi...
Have you seen the programs where people use hidden cameras?
¿ Sabes ese programa en el que engañan a la gente con una cámara escondida?
Most aquariums get their sharks from captive breeding programs.
La mayoría de los acuarios obtienen sus tiburones de programas de captura de apareamientos.
We want to make a new series of programs about the old murder mysteries.
Así que estamos planeando otra temporada con viejos misterios de asesinatos.
Yet somehow in the past, somebody has made that for a specific purpose, and in a way which even computer programs today would kind of go, how is this possible?
Pero de algún modo, en el pasado alguien ha hecho eso... con un fin especifico y de una forma en la que solo programas de computadora... actuales podrían realizar. ¿ Cómo es esto posible?
Now, kids, Robin and Don were becoming such a great team, both off and on the air, that local Channel 12 started asking them to guest-host some of their other top-notch programs.
Bueno chicos, robin y Don habían hecho un gran equipo dentro y fuera de la pantalla Que el canal 12 local les pidió que hicieran otras cosas además del programa
Anyway, we've been running a series of programs that were designed for modeling.
En fin, hemos ejecutado una serie de programas diseñados para modelar.
You might be an expert on theoretical physics and science-fiction programs and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics.
Podrás ser un experto en física teórica y programas de ciencia ficción y dónde sentarse en un maldito sillón, pero esto es física aplicada.
I'd rather not miss my programs.
OK.
Look, Roger's clearly taking advantage... but social programs are important.
¿ Quién sigue?
Other countries have space programs, too.
Últimas noticias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]