Proof Çeviri İspanyolca
16,944 parallel translation
I wonder if this unbroken peace is proof...
- Será que esta paz intacta, es prueba que
Now if the state gets proof we took from them, we give'em reason to come at us full force, don't we?
Ahora si el estado consigue pruebas de que se la robamos nosotros, le damos un motivos para venir a por nosotros con toda su fuerza, ¿ no?
There was no proof.
No había pruebas.
I need to see your driver's license and proof of registration.
Su licencia de conducir y documentos del auto.
I have to convince the idiots in Pyeongyang... but the proof isn't there.
Tengo que convencer a los idiotas en Pyongyang, pero no hay pruebas.
Now, I have all the proof.
Ahora puedo probarlo.
Once you rein him in, he'll be walking, talking proof to the Clave that Camille broke the Accords.
- Cuando lo retengas, será la prueba viviente para la Clave, Camille rompió los Acuerdos.
- Do you have proof? - Do you?
- ¿ Tienes pruebas?
Proof he likes you.
Quiere decir que le gustas.
How come there's no proof? None.
¿ Por qué no hay ninguna prueba?
- Can you get me solid proof?
- ¿ Puedes demostrarlo?
You have proof that I met with Mr. Goodwin. I've admitted it.
Tienen pruebas de que me reuní con Goodwin, lo he admitido.
But... short of having his family's bodies exhumed... we still have no proof that what Frank is saying is the truth.
Pero salvo que hagamos exhumar los cuerpos de su familia, no tenemos pruebas de que Frank diga la verdad.
Incontrovertible proof that Vandal Savage has been engaged in the manipulation of time!
¡ Pruebas irrefutables de que Vandal Savage ha ejercido manipulación en el tiempo!
The young man in front of me is proof that something must have gone right on this adventure.
El joven frente a mí es la prueba de que algo debe de haber salido bien en esta aventura.
And with no proof, we're stuck.
Y sin pruebas, estamos en problemas.
Wait, we need proof of life.
Espera, necesitamos pruebas de la vida.
I'm afraid I can't offer anything obvious like a tail as proof.
Me temo que no puedo ofrecer nada obvio como una cola como prueba.
You need more proof?
Necesita más pruebas?
I need concrete proof.
Necesito una prueba concreta.
We don't have any proof.
No tenemos ninguna prueba.
That's the proof you need, right?
Esa es la prueba de lo que necesita, ¿ verdad?
That's the proof we need.
Esa es la prueba que necesitamos.
Don't know what more proof you need that he's deranged.
No sé qué más pruebas que necesita que está trastornado.
So help me get proof.
Así que me ayuda a conseguir la prueba.
You have no proof.
No tienes pruebas.
We have proof of the embezzlement, and that's enough for probable cause.
Tenemos pruebas de la malversación de fondos, y eso es suficiente para que la causa probable.
You have no proof I've ever hurt anyone, your hands are tied.
No tienes pruebas de que he lastimado a nadie, tus manos están atadas.
I need proof of life.
Necesito una prueba.
A little more proof this is gang-on-gang.
Un poco más a prueba de esto es con pandillas en las pandillas.
You got no proof I was smoking pot yesterday.
Tienes ninguna prueba de que estaba fumando marihuana ayer.
That's your proof that I'm involved in the drug trade?
Esa es la prueba de que estoy involucrado en el tráfico de drogas?
There's your proof, Peter.
Ahí está su prueba, Peter.
Our fences are made from a state-of-the-art titanium alloy, which is fireproof, plier-proof, tamperproof, foolproof.
Porque deberíamos tratarlos como niños inocentes, no como criminales peligrosos. Claro. Nuestros alambrados están hechos con titanio de última generación a prueba de fuego, de alicates, de manipulación, a prueba de tontos.
And I have proof.
Y tengo pruebas.
We have proof that he planted evidence in his own students'lockers.
Tenemos pruebas que él sembró pruebas en los casilleros sus propios estudiantes.
There's no real proof that you're dirty.
No hay ninguna prueba real de que seas corrupto.
There's no real proof that you're Ghost.
No hay ninguna prueba real de que tú eres Ghost.
I told him he had no proof, Angie, that if he had proof, he would've arrested me.
Le dije que no tenía pruebas, Angie, que si las tuviera, me hubiera arrestado.
Do... Do you have any proof of this?
¿ Tienes... alguna prueba de esto?
In this urn is proof our late King Francis was murdered.
En esta urna está la prueba de que el difunto rey Francisco fue asesinado.
I have the unhappy task of heading up an inquest to determine whether there is enough proof for you to stand trial.
Tengo la ingrata tarea de encabezar una investigación para determinar si hay suficientes pruebas para que puedas ser juzgada.
But as I was telling my story, I suddenly realized I have no solid proof against Catherine.
Pero mientras contaba mi historia, de pronto me di cuenta de que no tengo pruebas sólidas contra Catalina.
We're gonna need some proof if we plan...
Vamos a necesitar alguna prueba si planeamos...
If you have any proof, now's the time to share it.
Si tienes alguna prueba, es hora de compartirla.
Completely sound-proof, um... so you know the song?
Está completamente insonorizado. ¿ Conoce la canción?
That is a receipt, which is proof that I returned the doll. Uh-huh. Wow.
Un recibo, que demuestra que devolví la muñeca.
Wait, so you detained her without proof?
Espere, por lo que la detuvieron sin pruebas?
The proof that you did it... was lost. Such that, to anyone who wasn't there in person, They wouldn't know you had did it.
De tal manera que, a cualquier persona que no estaba allí en persona, que no sabía que tenía lo hizo.
If we pull the footage from accessories, We've got our proof!
Si tiramos del metraje de Accesorios, tenemos nuestra prueba!
Do you have proof?
¿ Tiene pruebas?