English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Proof of what

Proof of what Çeviri İspanyolca

381 parallel translation
They're not mine, but they're proof - proof of what he's planning to do.
No son míos, pero demuestran lo que tiene pensado hacer.
You have proof Of what you say?
¿ Puede probar lo que ha dicho?
Deep down, I guess I have no real proof of what I know is happening.
Aunque no puedo evitarlo, en el fondo de mi alma sé lo que está ocurriendo.
As living proof of what a man can do if he has the courage and determination to refuse to admit defeat.
Como prueba viviente de lo que puede hacer alguien... si tiene el valor y la determinación... de negarse a admitir la derrota.
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking.
pero es divertido tener pruebas de lo que pensaba.
Proof of what? Oh, that he owns this place.
¿ Pruebas de qué?
- Proof of what?
- ¿ Demostrar qué?
No, I have proof of what I say!
¡ No, tengo pruebas de lo que digo!
- Proof of what?
- ¿ Prueba de que?
- Nor do we have proof of what you say!
- ¡ Ni tenemos pruebas de lo que dices tú!
Give me proof of what you're saying.
Pero dame pruebas de que lo que dices es verdad. Mira a tu espalda, Señor.
It seems that the Doctor requires proof of what we say.
Parece ser que el médico requiere una prueba de lo que decimos.
Proof of what?
¿ Que prueba?
I have here today the living proof of what I tell you.
Tengo la prueba viviente de lo que les digo.
What we need is the proof of what they are doing before we bring it to the Council of Nations.
Necesitamos pruebas de lo que están haciendo para presentarlas al Consejo de Naciones.
But we need proof of what we all know.
Pero necesitamos demostrarlo.
What we need is the proof of what they are doing... before we bring it to the Council of Nations.
Necesitamos pruebas de lo que están haciendo para presentarlas al Consejo de Naciones.
What a proof of love! "
¡ Qué bella prueba de amor! "
And after all what greater proof of their guilty love than this reckless marriage?
Y después de todo ¿ qué mayor prueba de su amor culpable que esa imprudente boda?
What proof have you of this?
- ¿ Qué pruebas tiene de esto?
What a gruesome proof of the power of the press.
Eso demuestra el poder de la prensa.
What's the proof of that, you say.
¿ Cuál es la prueba de ello? Mira el orden de aparición.
- What proof of all this...
- ¿ Qué prueba de todo- -
"Caterinetta demonstrates a delicate sensibility, which is proof of her..." "... kindness and goodness of character. " What do you want, Gertrude?
"Caterinetta da muestras de una delicada sensibilidad, que es prueba de la bondad y templanza de su carácter." ¿ Qué quieres, Gertrudis?
And yet in this eight or nine months you have came no closer to any proof as to the existence of ah... what is the name of it?
Y sin embargo, en estos ocho o nueve meses-- - no han obtenido-- - ninguna prueba de la existencia de, - -- ¿ cómo lo llaman?
What's the greatest proof of love? To say yes or no?
Una gran prueba de amor, ¿ decirte que sí o que no?
Now let's see what we have in the way of proof.
Veamos qué pruebas tenemos.
What kind of proof?
¿ Qué tipo de prueba?
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
No hay mejor prueba de que el caballero está embrujado.
May I ask what proof there is of that?
¿ Puedo preguntar qué prueba hay de ello?
- What proof is there of you tale?
¿ Qué pruebas tienes de lo que dices?
Well, what is it you want, proof of Manny's innocence?
¿ Qué quiere, pruebas de la inocencia de Manny?
I would much prefer that the proof in this case come entirely from the lips of the witnesses that we will bring into the court during the trial, because in the last analysis, what I say to you now or hereafter, or what Mr. Tomasini has said or may say to you later on, is of little or no significance in the case.
Preferiría que las pruebas procedieran solo de los testigos que les presentamos durante el juicio, porque en este análisis, Lo que yo diga de ahora en adelante o Lo que el Sr. Tomasini ha dicho o diga más tarde,
We're going to need proof. Black and white proof..... of exactly what he's doing and for whom. And what really happened to Clarke Baker on the Fesder Rd that night.
Necesitamos pruebas, pruebas irrefutables de lo que hace y para quién, de lo que le sucedió realmente a Clark aquella noche en la carretera.
And what proof do you have of this?
Y ¿ qué pruebas tenéis de ello?
What kind of a proof is that?
Puede ser falso.
What you have painted there, my son... is not a portrait of God... it's a proof of faith.
Lo que pintaste ahí, hijo mío... no es un retrato de Dios, es una prueba de fe.
What kind of proof, Mr. Potts?
¿ Qué clase de prueba, Sr. Potts?
You tell me you're an officer of the American army but what proof do you have?
Dices ser un oficial del ejército americano. ¿ Qué pruebas tienes de ello?
You do. You know what will happen when we reach home with proof of Earth's weakness. And we'll have proof.
Sabe lo que pasará cuando lleguemos a casa con pruebas de las flaquezas de la Tierra.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. What, can we help?
Hay rumores de que el Señor controla la red de contrabando, pero aún no tengo ninguna prueba.
you both were in Poland around the same time you're bluffing again very clever of you to change tactics from time to time he was in Warsaw in july for a study trip there where you spent your holiday so what, no proof that i knew him
Los dos estaban en Polonia por la misma época. De nuevo se está tirando un farol. Muy listo por su parte el cambiar de sistema de cuando en cuando.
So, outside of your desire to protect the defendant, do you have any specific proof that Fred Wilk was not what he seemed to be- - a man?
Así que aparte de querer proteger al acusado ¿ tiene alguna prueba concreta de que Fred Wilk no era lo que parecía ser? Un hombre.
What do you think of bullet proof vests?
¿ Qué piensa de los chalecos antibalas?
'Course, what we really need is some sort of evidence, some proof.
Por supuesto, lo que realmente necesitamos es algún tipo de evidencia, alguna prueba.
You say you have proof of it. Well, what is it?
Usted prometió probarlo, hable.
I realize the seriousness of what I said but the proof is in the fact that some measures have been considered before making any attempts to help the poor soul, if I may say so.
He dicho cosas graves confirmadas por el hecho... de que se han tomado medidas trágicas... antes de haber intentado ayudar al rey.
- What's that, proof of Darwin's theory?
- ¿ Eso demuestra la teoría de Darwin?
His actions, to take human lives to get what he desires is proof enough of that.
Sus acciones, tomar vidas humanas para obtener lo que desea es prueba suficiente de ello.
What kind of physical proof?
¿ Qué tipo de evidencia física?
What will give them proof of my mandate?
¿ Cómo les daré prueba de mi mandato?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]