Prosecco Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Bring us a Prosecco.
Tráiganos un prosecco
Una grappa di prosecco for me, and una birra for you.
Una "Grappa di Prosecca" para mí, y una "Birra" para tí.
Can I help you?
- Prosecco.
Yes.
Sí Es Prosecco
- Do you like prosecco? - Yes.
¿ Te gusta el prosecco?
Prendi un prosecco.
Tráeme un vino seco.
The same prosecco of our honeymoon.
El mismo prosek de nuestra luna de miel.
That prosecco sucked.
Aquel prosek era pésimo.
Posh nibbles and Prosecco, which is, in my book, practically civil partnership, and the good news doesn't stop there...
Picadita y Prosecco, lo que es, en mi libro, casi unión civil, y las buenas noticias no terminan ahí...
- Prosecco, a bottle.
- Prosecco, una botella.
Two proseccos and two lemon teas.
Dos Prosecco y dos tés con limón.
Give me the whole bottle of prosecco.
Dame la botella de prosecco.
Let's drink the prosecco, it's still cold.
Vamos a tomar el prosecco, aún sigue estando frío.
Actually, it's Prosecco, and I am going to Titan.
En realidad, es Prosecco, y voy a ir a Titan.
Also, it's not too bad if you top it off with just a sip of prosecco.
- Tampoco es tan malo si lo rematas con un poco de Prosecco.
How about some cold prosecco to kill the pain?
¿ Y un poco de prosecco frío para acabar con el sufrimiento?
Prosecco?
¿ Prosecco?
They're waiting in the hotel with peanuts and Prosecco.
No estan esperando en el hotel con cacahuates y vino Prosecco.
Cage, human, prosecco.
Una jaula, un humano, vino blanco italiano.
I managed to smuggle in a little bottle of prosecco, if you want a taste.
Me las apañé para colar una botella de Prosecco, si quieres probarlo.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Obviamente compraste esto en otro momento, supongo que en la tienda de licores de Atlantic donde compró la caja de Prosecco que tiene en la despensa.
Fun fact... this insulated pouch will keep a bottle of prosecco cold for an entire Wiggles concert.
Hecho divertido... esta bolsa aislada mantendrá una botella de prosecco fría durante todo un concierto de los Wiggles.
Have some dessert, finish the bottle of Prosecco.
Pídete un postre, termínate la botella de Prosecco.
Mia, do you have some Prosecco?
Mia, ¿ tienes vino prosecco?
A fine mixture of Prosecco, vodka, lemon peel and lemon sorbet.
Una mezcla de vino Prosecco, vodka, cáscara de limón y sorbete de limón.
- Prosecco.
- Prosecco.
Prosecco. Or three.
- Prosecco.
I have a gorgeous prosecco.
Tengo un precioso Prosecco.
This is Sophia Loren swimming naked in the Fontana di Trevi filled with prosecco.
Esto es como Sofía Loren nadando desnuda... en la Fontana di Trevi llena de Prosecco.
I did, and it should have had D'Anjou pears And - - and - - and a nice prosecco And gourmet chocolates and spa stuff.
La quería, y debería haber tenido peras D'Anjou y un buen prosecco y bombones gourmet y cosas de baño.
Madam would like a glass of Prosecco, and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means... they'll be singing songs from the shows.
La señora va a desear una copa de Prosecco, y... creo que el popurrí de marisco, que creo que significa que cantarán canciones de la tele.
My birthday weekend, greasy cheeseburgers, a roach infested motel, and a two dollar bottle prosecco.
El fin de semana de mi cumpleaños, hamburguesas grasientas, un motel infestado de cucarachas, y una botella de prosecco de dos dólares.
Celebratory glass of prosecco on me.
Las copas de prosecco para celebrarlo son de mi cuenta.
It's, uh, Prosecco.
Es... Prosecco.
Prosecco.
Prosecco.
Prosecco.
- Prosecco.
- Prosecco!
- ¡ Prosecco!
Time to break into the emergency stash of Prosecco.
Es hora de echar mano a la reserva de Prosecco.
Um, I just saw him at da Silvano about 20 minutes ago with a bottle of prosecco and a boy on each arm.
Acabo de verle hace 20 minutos en el da Silvano con una botella de prosecco y un tío a cada lado.
I'm a Prosecco man.
- Soy más de prosecco.
- That is delicious prosecco.
- Este es un proseco delicioso.
You know, leave the two nerds with their prosecco puns.
Ya sabes, dejamos a estos dos con sus jueguecitos de palabras.
And the prosecco is really taking the edge off my anxiety.
Y el proseco realmente me está quitando la ansiedad.
Why do not you get the Prosecco? We will celebrate. Well!
¿ Por qué no buscas el Prosecco y todos celebramos?
It's, uh, Prosecco, Maggie's favorite.
- Es Prosecco, el favorito de Maggie.
Oh, is that, is that Prosecco?
¿ Eso es Prosecco?
Maybe the man likes Prosecco?
¿ Tal vez al hombre le guste el Prosecco?
Open a prosecco.
Abre un prosecco.
Okay. Prosecco delivery.
Entrega de prosecco.
Uh-oh. This prosecco's making me frisky.
Este prosecco me pone juguetona.
It's Prosecco.
En el norte de Italia lo sirven con grifo