Qualifications Çeviri İspanyolca
707 parallel translation
I want to get some information regarding his qualifications for the job.
Quisiera saber si está cualificado para ejercer su trabajo.
Your father seems to have all the necessary qualifications.
Tu padre parece tener todas las cualidades necesarias.
I have as much qualifications for that as teaching the ballet.
Tengo la misma preparación para eso que para enseñar ballet.
Considering the candidates who answer to the high qualifications of senators, one name shone out like a beacon.
Considerando los candidatos que responden a las altas cualificaciones de senador un nombre ha brillado entre todos.
I think you ought to take into consideration that in spite of your loveliness and amiable qualifications, you are practically penniless.
Creo que debería tener en cuenta, que pese a su encanto y belleza, está prácticamente en la ruina.
- May I tell you my qualifications?
- ¿ Me permite hablarle de mi preparación?
Well, what are their qualifications?
Bueno, ¿ cuales son sus cualidades?
Oh, regardless of his qualifications, no one man is indispensable.
Sin importar su capacidad, nadie es indispensable.
There are dozens of men with my qualifications.
Hay montones como yo.
You have special qualifications.
Usted tiene habilidades especiales.
You have no special qualifications to handle children, other than parenthood.
No tienes más preparación para tratar con niños que ser padre.
Your academic qualifications and years of service alone don't make you a teacher.
Pero es absurdo que se llame usted mismo profesor... simplemente por tener una calificación académica.
The court doesn't have to decide whether Miss Wieck can continue her artistic profession or not, but whether Herr Schumann has the personal and professional qualifications to carry the responsibility of a marriage.
No compete al tribunal decidir si la señorita Wieck puede seguir con su arte o no, sino fijar si el señor Schumann posee la aptitud humana y laboral de asumir la carga de una familia.
- What's your qualifications?
- ¿ Qué títulos tiene?
I'm pleased that Peter Van Dorn was able to engage a man with your qualifications to guide us. I am honored to come along.
- Me honro de conocerlo.
What are your qualifications? Your experience?
¿ Qué clase de experiencia tiene?
Each candidate's qualifications and background... had been checked and rechecked before he was called to Washington.
Los requisitos y antecedentes de cada candidato... se habían comprobado y recomprobado antes de llamarlo a Washington.
You'll be given tests to determine your mental... and physical qualifications for training.
Determinaremos su preparación mental y física para el entrenamiento.
You treat your patients in a way, that we consider unworthy of your professional qualifications.
Trata a sus enfermos de una manera que nosotros estimamos indigna de su título universitario. - No es posible.
PHIL : "I believe that I've given a clear " and accurate picture of my qualifications, " and I would very much appreciate
Creo haber indicado con precisión mis cualidades... y apreciaría su consideración y respuesta inmediata.
I may be young, I may even be radical. But I fail to see what the fact that John Channing spent nearly 20 years of his life in jail has to do with the qualifications of his daughter, Olivia Channing, for giving out books at the library.
Quizá sea joven y quizá sea radical, pero no entiendo qué tiene que ver el hecho de que John Channing pasara casi veinte años en la cárcel, con la capacidad de su hija, Olivia Channing, para entregar libros.
As far as my prospects are concerned, you must be aware that... It's generally believed by my uncle and others, that I have qualifications for an outstanding military career.
Si quiere que hablemos de mi futuro habrá notado que el Coronel, mi tío, piensa que tengo todas las cualidades para tener éxito en mi carrera.
Just the qualifications you need.
Con los requisitos que necesita.
You haven't even heard my qualifications.
Pero ni siquiera sabe mis aptitudes.
May I say that my only qualifications are these, that it's a very stormy night, that I have no wife, that I am the doctor who came.
Les diré que mis únicas credenciales son estas : es una noche de tormenta, no tengo esposa y, además, soy el médico que ha venido.
What are his qualifications?
¿ Cuáles son sus calificaciones?
Gentlemen, I'd like to ask if there is any officer in this headquarters... who feels that he has special qualifications for G-2 work.
Caballeros, quiero preguntar si hay algún oficial en este destacamento que se considere capacitado para trabajar en la G-2.
Lieutenant, have you any special qualifications for intelligence work?
¿ Tiene alguna capacidad para las labores de inteligencia?
Take a really beautiful girl, though, someone with all the right qualifications.
Pero tendría que ser muy bonita y tener todas las características que...
Now, after I've had my coffee, we'll discuss your qualifications, and then I'll decide.
Bien, después de tomar mi café, discutiremos tus aptitudes y entonces decidiré.
Well, what are your qualifications, sir?
¿ Cuáles son sus calificaciones, señor?
His qualifications have been questioned.
Sus aptitudes han sido cuestionadas.
His qualifications concern no one but me... since his responsibility is to no one but me.
Sus aptitudes son asunto mío... ya que él sólo me rinde cuentas a mí.
I know you have been antagonistic toward Farrell's claims, but he has been most straightforward with me and this memorandum will end all further discussion of his qualifications.
Sé que es contrario a la reclamación del Sr. Farrell, pero él ha sido completamente claro conmigo, y este memorándum terminará cualquier otra discusión sobre sus cualificaciones.
They have a research lab, haven't they? I'm afraid this hardly suits your qualifications.
No se ajusta a su perfil.
There's one tribune who has special qualifications for this duty,..... who knows their leaders, their hiding places.
Hay un tribuno especialmente preparado para cumplir esta misión, conoce a sus líderes y dónde se esconden.
Final selection will be made on the basis of special qualifications.
La selección final se basará en cualificaciones especiales
Col. Mitchell's qualifications to remain in the United States Army.
La capacidad del coronel Mitchell para seguir en el Ejército.
My dear Fox, well, to put it bluntly, you no longer have the necessary qualifications.
Mi querido Fox, para exponerlo claramente ya no tiene las cualificaciones necesarias.
Anything wrong with my qualifications for a select crew, sir?
¿ No tiene nada que ver con mis calificaciones para seleccionar a la tripulación, señor?
Quite a few men who have shown special qualifications are being picked.
Elegimos a algunos hombres que están muy bien preparados.
What are your qualifications?
¿ Cuál es su cualificación?
Miss Partridge, we will discuss Mr. Harkness'qualifications at the meeting.
Miss Partridge, discutiremos las aptitudes de Mr. Harkness en la Junta.
I'd be very happy to tell Miss Partridge my qualifications.
Estaría encantado de decirle a Miss Partridge mis cualificaciones.
You must understand that your academic qualifications have never been questioned.
Tiene que entender que su currículum académico nunca ha sido cuestionado.
" I should like to present my qualifications for your consideration.
" a continuación le presento mis calificaciones para que las evalúe.
Yes, but I've had correspondence with the Baron and he seemed satisfied with my qualifications.
Sí, pero he mantenido correspondencia con el Barón y parecía satisfecho de mis calificaciones.
What are your qualifications?
¿ Qué atributos tienes?
Because I think that you have certain qualifications which might be of great use.
Porque creo que reúne cualidades que pueden sernos de gran utilidad.
Qualifications?
¿ Cualidades?
But, you see, it's taken us a long time to find you. There are so few people with your qualifications.
Pero nos costó mucho encontrarla, hay pocas personas que reúnan sus cualidades.