Qualify Çeviri İspanyolca
1,246 parallel translation
But she only likes the seriously wounded, so let us know when you qualify!
Pero sólo le gustan los gravemente heridos, así que decidio cuando lo estéis.
Excuse me, but playing with a vibrator does not qualify as a sex life.
Disculpa, pero el jugar con un consolador no equivale a tener vida íntima.
You qualify, you're in.
Si calificas, entras.
I'm going to qualify for the U.S. Open and kick your boyfriend's ass.
Voy a calificar para el Abierto de EE.UU. y a humillar a su novio.
You don't need an eagle to qualify.
No necesitas un águila para calificar.
God! First time you can qualify for the Open!
La primera vez que puedes calificar para el... ¡ Abierto!
Look, your job isn't just to qualify for the Open.
Su trabajo no es sólo calificar para el Abierto.
I hope you qualify for the Open.
Ojalá califiques para el Abierto.
I drained a 30-foot snake to qualify.
Metí una "víbora" de 10 metros para calificar.
There's not a lot of art in a catalogue shoot, unless roller-skating dogs qualify.
No hay arte en un catálogo de fotos, a menos que perros patinadores Io sean.
I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
Voy a dejarlos estar con sus gorras un poco más, pero en verdad creo que una vez que calificas para el Seguro Social, es momento de dar vuelta esa maldita cosa.
Well, if you qualify, that might be something I could arrange to help you with your cash flow problems. Great.
Bien, si calificas, podría ser algo que quizás pueda arreglar para ayudarte con tus problemas de caja.
- Maybe you qualify for Medicaid?
- ¿ Y no lo cubre la Seguridad Social?
You don't qualify, Lieutenant.
Usted no serviría, teniente.
You scrape together 250 for a house... spend your weekends tryin to keep up with repairs... you got to wonder how the dozen convicts next door qualify as a single family residence.
NINGÚN CAMINO ES LARGO CON LA FAMILIA AL LADO - Uno ahorra 250 para una casa... pasa los fines de semana reparándola... ¿ y cómo es que los 12 convictos de junto viven en una zona residencial?
I think being a double from another dimension should qualify.
Creo que tener un doble en otra dimensión podría funcionar.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Tengo buenas notas, pero necesito la recomendación de un oficial superior.
I suppose this would qualify as fawn hair...
Supongo que esto merece el título de "cabello dorado."
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak it to...
... modificara lo que Ud. dijo? Déjalo.
Look, drug dealers don't qualify as people.
Mira, traficantes de droga no son gente.
I didn't qualify for no boot camp, man.
Yo no califico para ningún campo de entrenamiento.
Ofcourse I have to administer a few small tests beforeyou qualify.
Por supuesto que tengo que tomarte algunas pruebas antes de aprobarte.
Should qualify him for the Olympic Trials.
Le habia de calificar para los ensayos olimpicos.
I think she'd qualify as young and pretty.
Pienso que clasificaría como joven y bonita,
Since I've moved to live on the Hellmouth..... the events of this evening actually qualify as a slow night.
Desde que me mudé a la Boca del Infierno los hechos de hoy califican a esta noche como lenta.
Would that qualify as an extracurricular activity?
Nunca ha abierto un libro.
Without workers'comp, he won't qualify for disability.
Si no, no podrá pedir la incapacidad laboral.
Look, to qualify for food and shelter, you gotta answer me a few questions, ok?
Para obtener comida y cobijo... necesitas responder algunas preguntas, ¿ de acuerdo?
Doesn't it qualify him as a subject of scientific interest?
¿ No cree que eso califica a su amigo como sujeto de interés científico?
You must qualify.
Ustedes deben calificar.
You think an ATM receipt from a machine... in Hemet the day of the accident might qualify?
¿ Tú crees que el recibo de un cajero automático del día del accidente serviría?
It's not enough for Prefontaine to simply qualify.
Para Prefontaine no es suficiente con la simple clasificación.
A few new books doesn't qualify as affirmative black action.
Unos cuantos libros nuevos no significan "Negraldad para todos".
I have to qualify?
¿ Me estás evaluando?
I suppose I don't qualify for the latter category.
Me imagino que no tengo requisitos para la última categoría.
That doesn't even qualify as an air ball!
¿ Qué demonios ha sido eso?
It there's a good citizen award, I think I qualify for it.
Si hay un premio al mejor ciudadano, creo que estoy cualificado para él.
And if you conceive, then you qualify to marry him.
Y si concibes, cumplirás las normas para casarte.
When you look at the evolution of harassment laws we say that they should qualify under the Disabilities Act.
De las leyes se deduce que las mujeres... deberían estar inmersas en la ley de Incapacidad.
I realise one more will qualify as stalking.
Sé que uno más calificaría como acecho.
Adoptive mothers qualify for maternity leave under the law.
Las madres adoptivas califican para el permiso de maternidad según la ley.
Uh, well, I suppose that would qualify -
Supongo que eso calificaría...
Two more solo kills and you qualify as an elite warrior.
Dos presas más y te calificarás como guerrero de élite.
TECHNICALLY, I DON'T QUALIFY AS YOUR FIANCEE.
Técnicamente, no califico como tu prometida.
Glad to hear it. Does this qualify as our second date?
Me da gusto. ¿ Clasificaríamos a esto como nuestra segunda cita?
We now qualify for a basic assistance grant.
Ahora podemos percibir el subsidio de asistencia.
If we take in 10 more babies... we qualify as a Chapter 40 research corporation... and then we get $ 900 a baby.
Si tenemos 10 bebés más... calificamos como una corporación de 40 mienbros... y nos darán $ 900 por bebé.
- Hat would qualify.
- Por ejemplo.
- We failed to qualify.
- No nos clasificamos.
Now you qualify.
Ahora te lo has ganado.
Qualify for what?
¿ Ganado el qué?