Quarles Çeviri İspanyolca
132 parallel translation
Well, Mr. Quarles, I can see that you got my message.
Bueno, Sr. Quarles, veo que recibió mi mensaje. Sí.
Mr. Quarles, have you heard the term "carpetbagger"?
Sr. Quarles, ¿ ha oído el término "carpetbagger"?
Mr. Quarles, there's one more thing.
Sr. Quarles, una cosa más.
You're a smart man, Mr. Quarles.
Es un hombre inteligente, Sr. Quarles.
Yep. From what you done told me, I'd say that Mr. Quarles tried to pull a fast one on Boyd Crowder and ended up getting his hand slapped.
Por lo que acabas de decirme diría que el Sr. Quarles intentó engañar a Boyd Crowder y terminó con las tablas en la cabeza.
Yeah, but you heard Boyd Crowder tell him this was a message for his boss, meaning Mr. Quarles?
Sí, pero oíste a Boyd Crowder decirle que era un mensaje para su jefe, eso significa el Sr. Quarles.
Did Tanner say what he thought Mr. Quarles'intentions might be?
¿ Tanner dijo cuáles eran las intenciones del Sr. Quarles?
You're a lucky man, Mr. Quarles.
Es un hombre afortunado, Sr. Quarles.
Mr. Quarles, maybe it is time you leave Kentucky.
Sr. Quarles, tal vez sea momento de que abandone Kentucky.
Theo Tonin decided little Sammy overstepped when he cut Quarles off, decided to send some new muscle instead.
¿ Theo Tonin decidió que el pequeño Sammy se excedió cuando echó a Quarles y decidió mandar a nuevos matones?
Well, good news is, now we have a nice federal charge against Mr. Quarles.
La buena noticia es que ahora tenemos un lindo delito federal contra el Sr. Quarles.
We want Quarles for more than this piddly shit.
Queremos a Quarles por más que esta insignificancia.
If we don't have Quarles threatening you, we just got you firing shots into the ceiling.
Si no tenemos a Quarles por amenazarte solo te tenemos a ti disparando al techo.
I thought it was a top priority that I go bring in Quarles for the capital offense of hurting my feelings.
Creí de máxima prioridad detener a Quarles por el terrible delito de herir mis sentimientos.
Mr. Quarles, you already managed to lose me the sheriff's office.
Sr. Quarles, ya hizo que perdiera la oficina del Sheriff.
I just figured the more soldiers Quarles has down here, the more tenuous my position becomes.
Pensé que cuanto más soldados tenga Quarles aquí más endeble es mi posición.
Did you help Quarles because of the guns he had or because of who was behind him?
¿ Ayudaste a Quarles debido a las armas que tenía o debido al tipo que lo respaldaba?
Robert Quarles just killed two men under my protection.
Robert Quarles mató a dos hombres bajo mi protección.
Is Quarles in that apartment?
¿ Está Quarles en ese apartamento?
- Where's Quarles?
- ¿ Y Quarles?
Where's Quarles?
¿ Dónde está? ¿ Dónde está Quarles?
Mr. Quarles.
Sr. Quarles.
There's no knife in my hand now, Mr. Quarles.
Ya no sostengo un cuchillo, Sr. Quarles.
You mean that my guys got snatched by the Marshals before they could get to Quarles?
¿ Que los Marshals atraparon a mi gente antes de llegar a Quarles?
To kill Bobby Quarles?
¿ Para matar a Bobby Quarles?
So, when Quarles is gone, you want to step up. Is that about right?
Entonces, cuando no esté Quarles, quieres su lugar. ¿ Correcto?
You deliver Quarles, show me you can get things done.
Entrégame a Quarles, muéstrame que puedes hacer las cosas.
Tell you what, I'm gonna go down to Harlan County and talk to the outgoing sheriff, see if he can get us any info on Quarles.
Hagamos esto, iré a Harlan a hablar con el sheriff saliente para ver si tiene información sobre Quarles.
You deliver Quarles, show me you can get things done.
Entrégame a Quarles, muéstrame que vales algo.
- Looking for Robert Quarles.
- Busco a Robert Quarles.
I'm looking for Robert Quarles.
Busco a Robert Quarles.
- Quarles?
- ¿ Quarles?
I told a man in Detroit that I would bring him Robert Quarles.
Llevaría a Robert Quarles con un hombre en Detroit.
The point is, Mr. Crowder, when he asks me, and he will, where Robert Quarles is, does Theo Tonin sound like the kind of man to whom you'd like to say, "I'm sorry, but he escaped from a disease-ridden whore factory " up in inbred Holler "?
El punto es, Sr. Crowder cuando me pregunte, y lo hará, dónde está Robert Quarles ¿ cree que a Theo Tonin le gustará oír "Lo siento, pero escapó de un pestilente prostíbulo en un valle de incestuosos"?
Now, when Mr. Quarles comes to see you, as I know he will, being that you are the only friend he has left in this world, you call me, and I'll come and set that charge for you.
Cuando el Sr. Quarles venga a verlo, como sé que lo hará siendo su único amigo que le queda en este mundo usted me llama, y yo vendré a colocarle la bomba.
There's a fella name of Robert Quarles that's gonna rob Boyd Crowder soon as Boyd come out that bank.
Que un tipo llamado Robert Quarles robará a Boyd Crowder tan pronto salga del banco.
Now, you tell me you got Boyd and Quarles all wrapped up in a pretty little bow. Fantastic.
Me dices que tienes a Boyd y a Quarles envueltos en papel regalo.
And you lost Quarles, which leaves us with this shit right here.
Y perdiste a Quarles, lo cual nos deja con estos idiotas.
Quarles is taken care of.
Se están encargando de Quarles.
- Where are you, Mr. Quarles?
- ¿ Dónde está, Sr. Quarles?
- You heard me, Mr. Quarles.
- Me escuchó, Sr. Quarles.
- Well, my man outside Crowder's bar said someone who looked just like Quarles just pulled into the parking lot.
Mi hombre cerca del bar vio llegar a alguien parecido a Quarles.
Not too many folks look like Robert Quarles.
No muchos se parecen a Robert Quarles.
Mr. Quarles?
¿ Sr. Quarles?
Quarles did it.
Quarles lo hizo.
Quarles shot him.
Quarles le disparó.
Now, you tell me you got Boyd and Quarles all wrapped up in a pretty little bow.
Me dices que tienes a Boyd y a Quarles envueltos en papel regalo.
- Quarles did it.
Quarles lo hizo.
Daylight comes, we'll find Quarles.
Cuando amanezca, encontraremos a Quarles.
He didn't confirm it was Quarles who shot him, if that's what you're thinking.
No confirmó que fue Quarles quien le disparó si eso estás pensando.
- Mr. Quarles.
- Sr. Quarles.