English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Q ] / Quarry

Quarry Çeviri İspanyolca

1,175 parallel translation
She strangled the pοοr child in her sleep. Later that evening, she and Gaskell dressed her in the Guide unifοrm, stοle Bartlett's car, drοve tο the quarry and incinerated the lοt.
Estranguló a la pobre chica mientras dormía y algo más tarde, ella y Gaskell le pusieron el uniforme de Pamela, robaron el coche de Bartlett, fueron a la cantera de Venh y prendieron fuego a todo.
She's in a burnt-οut car in a disused quarry five miles frοm here.
Estaba en un coche en una ruta abandonada a 8 km. de aquí. La carretera de Venh.
Well there was a quarry, where the stone came from to build the medical shelter converted that into a place to get away from the bombardment.
Bueno, había una cantera,... de donde sacamos las piedras para construir el refugio médico. La convertimos en un lugar para refugiarnos de los bombardeos.
They did ; the quarry.
Sí. De la cantera.
You told me that quarry had been closed for years!
Me dijiste que esa cantera llevaba años cerrada.
I've suspected for a long time that Captain Revere ordered the quarry closed because of something he found.
He sospechado durante mucho tiempo que el capitán Revere ordenó el cierre de la... cantera debido a algo que encontró.
work personnel in the quarry unaccounted for.
Cadáveres que no han sido recuperados,... personal de la cantera desaparecido...
What would the sledgehammer be, without a quarry...
Qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera?
What would the sledgehammer be, without a quarry...
Qué cosa fuera la maza sin cantera? Está hipotenso.
What would the sledgehammer be, without a quarry...
Qué cosa fuera la maza sin cantera?
What would it be... What would the sledgehammer be, without a quarry.
Qué cosa fuera qué cosa fuera la maza sin cantera?
What would the sledgehammer be, without a quarry.
Qué cosa fuera la maza sin cantera?
The quarry by the River Nahe.
Los de la cantera de Río Nahe.
No, I saw you in the slate quarry and a cold wind was blowing out of the cave and I waited so long for you and above me Eduard was sitting in the woods holding a lump of gold in his hands.
No, te he visto en la cuadra y un aire gélido salía de la cueva y te he esperado durante tanto tiempo y debajo mío Eduard estaba sentado en el bosque con un cachito de oro en la mano.
We got the cars and everything set up at the quarry. All you have to do is show up.
Nosotros ponemos los autos y todo en el acantilado todo lo que tienes que hacer, es aparecer ahi
Sound the horn or become the quarry.
Tocad el cuerno, o convertios en la presa.
Units three and four, be ready to proceed to the quarry at 8pm.
3 y 4, preparar para salir.
They control the area, don't you think they control the police, too? The whole damn quarry was full of police.
Si controlan la fabrica y las cercanías... controlan la policía.
Upon reports that the product was toxic, public health officials visited the quarry in Midland, Georgia, only to find it buried in a mass of rubble more at 11.
Luego de relatos diciendo que es toxica... fue encontrada en un montón de escombros. A pesar de que miles de victimas... la industria americana tuvo total apoyo del gobierno... para salvar miles de vidas... e indemnizar las victimas por las perdidas trágicas.
You think by dynamiting one quarry you could shut us down for ever?
¿ Crees que destruyendo una fuente nos destruyes para siempre?
Hoo-hoo! Our peg-legged quarry can't be far now.
¡ Nuestra presa ya no puede estar lejos!
How about Truman Quarry?
Cómo de Truman Cantera?
And searched every stable yard, quarry and cave in south Devon.
Y buscaron en cada cuadra, cantera y caverna del sur de Devon.
I dare say we have caught up nicely with our quarry.
Yo diría que hemos alcanzado bastante bien a nuestra presa.
After that she took to the streets like a hunter... and did not rest until she had killed her quarry.
Después de esto ella tomó las calles como un cazador... y no descansó hasta que no había matado a su presa.
A mutual friend brought him to see my group, called The Quarry Men.
Un amigo en común lo trajo para ver a mi grupo, The Quarry Men.
We'll have a quarry here.
Aquí tendremos una cantera.
The Hound of Heaven could not be deprived of its quarry.
La Jauría del Paraíso no podía ser privada de su presa.
Nature gives to the quarry of the viper a chance to identify his attacker.
La naturaleza le da a la presa de la víbora la oportunidad de identificar a su atacante.
About how much more respect... a sportsman has for his quarry.
En cómo siente mucho más respeto un cazador por su presa.
One of them is keeping an eye on my quarry.
Y una de ellas es no perder de vista a mi presa.
The Wild Man led one of the finest rock bands in Boston... and tore up the lvy League for four big years, and I think if we give him a big, kick-ass...
Oh, si. El Hombre Salvaje lideró una de las mejores bandas de rock en Boston y rompieron la'Ivy League'por cuatro grandes años, y yo pienso si le damos aun gran, rompedora bienvenido a Quarry, creo que podemos traerlo aquí para hacer lo suyo.
A few miles from the campus, there was an abandoned quarry... which had been filled by the spring rains.
Unas pocas millas por fuera del campus, había una mina abandonada que se había inundado por las lluvias de primavera.
At the quarry, a sign was posted warning people not to enter the water.
En la mina, había un cartel advirtiéndole a las personas no entrar al agua.
- Must be down in the quarry.
- Debe estar en la cantera.
Too bad the wife did a header into that quarry.
Qué pena que su mujer se diera con la cabeza contra esa cantera.
I'm going to the quarry, the canal's a drag.
Voy a la cantera, la acequia ya no sirve. Malou...
There I was, holed up in this quarry when Batman came nosing around.
Ahí estaba, encerrado en un galpón cuando Batman vino a husmear.
My brother-in-law at the quarry told me all the doings of that.
Mi cuñado de la cantera me contó cómo va esto.
I think Mr. Boudreaux would make a very interesting quarry.
Creo Sr, Boudreaux... que sería una presa interesante.
- he uses human quarry.
- usara la cantera de humanos.
The seigneurJehan d'Auferre has lost his quarry.
The seigneurJehan d'Auferre ha perdido su presa.
They say you use human quarry for the chase.
Dicen que usa una cantera de humanos para la caza.
The men in the barracks near the quarry.
Los hombres en el cuartel cerca de la cantera.
Like a quarry pit, but not as deep.
Cómo el túnel de una mina, pero no tan profundo.
Like... a quarry?
¿ Como una cantera?
Yeah, a giant hole like a quarry, sure.
Sí, seguro. Un hoyo gigante como una cantera.
- My wife just inherited a quarry.
- Mi esposa acaba de heredar una cantera.
- Jerry Quarry?
- ¿ Jerry Cantera?
Fine, I'll never set foot in this quarry again.
Muy bien, no volveré a poner los pies en este tugurio.
But whereas, in Mauthausen, the main product of prisoners'work was stone... there was a big stone quarry... the product in Auschwitz was death.
Para nosotros, en el "comando especial", era lo contrario RUDOLF VRBA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]