English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Q ] / Quieto

Quieto Çeviri İspanyolca

11,407 parallel translation
Hey, you, freeze!
¡ Eh, tú, quieto!
I put my hand on her belly... and everything just stood still.
Puse mi mano en su abdomen. Y todo se quedó quieto.
Be still now.
Ahora, quédate quieto.
You just have to hold still.
Solo quédate quieto.
All right, big boy, hold still.
Vale, niño grande, quédate quieto.
Hold still, and Nice!
Quédate quieto, y... ¡ Bien!
He could never keep still, even when he was a kid.
Nunca ha podido estarse quieto, ni siquiera cuando era un niño.
Just hold it!
¡ Quieto ahí!
Stay right there!
¡ Quieto ahí!
Freeze, cochise!
¡ Quieto, Cochise!
Okay...
Quieto.
Freeze!
¡ Quieto!
Next time, keep quiet when I tell you.
La próxima vez, quédese quieto cuando le digo.
Sit tight.
Estarse quieto.
Just stay still, okay?
Solo quédate quieto, ¿ bien?
Sir, sir, I'm gonna need you to just stay still.
Señor, señor, estoy a necesitar que quedes quieto.
- Ow. - Hold still. - Ooh.
- Quédate quieto.
Stay put!
¡ Quédate quieto!
All right, keep still.
Bien, quédate quieto.
Easy!
¡ Quieto!
He ignored Detective Bosch's orders to freeze.
Ignoró las órdenes del detective Bosch de quedarse quieto.
We'll tell you to put your hands up. You hesitate for a split second, we'll tell you to freeze.
Te diremos que levantes las manos, durarás durante una décima de segundo, te diremos que te estés quieto.
Stop right there.
Quédate ahí quieto.
Cut it out.
Quieto.
Stop right there!
¡ Quieto ahí! ¡ Suéltalo!
I-I'd keep that quiet.
Yo lo dejaria quieto.
Okay, hold still, brother.
Está bien, quedarse quieto, hermano.
- Okay, hold still.
- Está bien, quédate quieto.
Hold still.
Quédate quieto.
Hold him still.
Mantenlo quieto.
Children play, touch... 300 grams! Be quiet.
Estáte quieto.
Steady.
Quieto.
'The day Rosie Burdock decided to take me in hand'was a motionless day of summer,'creamy, hazy, and amber-coloured,'with beech trees standing in heavy sunlight'as though clogged with wild wet honey.'
El día que Rosie Burdock decidió ocuparse de mí... era un día quieto de verano, cremoso, brumoso y ambarino, con hayas que se alzaban a la potente luz del sol... como repletas de miel silvestre.
Stay still, stay still.
Quieto, quieto.
Everybody freeze!
¡ Quieto todo el mundo!
You're gonna have to hold still.
Vas a tener que quedarte quieto.
Just hold still.
Solo quédate quieto.
You want it, you got to hold still.
Si lo quieres, tienes que quedarte quieto.
- Hold it right there!
- ¡ Ahí quieto!
Time has stopped still.
El tiempo se ha quedado quieto.
Still.
Quieto.
- Stay, stay.
- Quieto, quieto.
I said be still.
Dije que te quedes quieto.
So hard to stand still.
Tan difícil quedarme quieto.
- Hold still, you little dendrobranchiata.
Quédate quieto, pequeño dendrobranchiata.
Hold still, you sneaky little- -
Quédate quieto, escurridizo gati...
- Freeze!
- ¡ Quieto!
Hold still.
Quieto.
Don't move!
¡ Quieto!
Do not stay!
No te quedes quieto!
[Screaming] Hold still, buzzkill!
¡ Quédate quieto, Buzzkill!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]