Quits Çeviri İspanyolca
908 parallel translation
"... and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before "
Su Majestad no se va más alegre.
- I think I better call it quits.
- Será mejor que nos separemos.
But I sold my rights and now we're quits.
Pero he vendido mis derechos y ahora estamos en paz.
- Lee... we're calling it quits.
Lee, vamos a romper nuestra relación
It's about time you called it quits.
Es hora de que hagas las paces.
Might as well cut it up right now and call it quits.
Con tal de acabar cuanto antes.
Today the monkey trainer was calling it quits.
La amaestradora de monos estaba diciendo que dejaba la gira.
LET'S CALL THIS QUITS.
Dalo por terminado.
Sadie, if there's anything under the sun I despise, it's a person that quits the first crack they get.
Si hay algo que desprecio es a una persona que se rinde a la menor pega que se le presenta.
Huh? She quits stalling.
No anda con rodeos.
We'll call that quits and reinstate you on one condition :
Lo olvidaremos y te reintegraremos con una condición :
She sings one song and quits.
Canta una canción y se va.
You see, we've both jumped ship once, we're quits.
Ya ves, Los dos pudimos saltar una vez al vacío, y nos acobardamos.
Let's call it quits.
Estamos en paz.
Tomorrow you'll play without me. Saint-Clair quits.
Mañana actuarán sin mi, mañana los dejo.
Suppose you wait till he quits coughing.
- Espérese a que termine de toser.
Trudi Hovland quits Hollywood.
Trudi Hovland se va de Hollywood.
The way I look at it, me and the State is quits.
El estado y yo estamos en paz.
- So you're calling it quits, huh?
- ¿ Decidiste terminar?
IF I TAKE HER OUT, YOU'LL CALL IT QUITS - YOU AND MITKA? YES.
De acuerdo, tu ganas Si a saco del país, no me delatarán ni usted ni Micka.
Shall we not call quits and start again?
¿ Dejamos la riña y empezamos de nuevo?
Eddie let's shake hands and call it quits.
Eddie démonos la mano y acabemos.
Quits?
¿ Acabar?
the two strongest armies in Europe meet and Hitler could decide now.. .. Whether to keep on heading east or call it quits.
Dos de los más fuertes ejércitos en Europa se encontraban.
Well, I say it's time to call it quits.
Yo digo que ya es hora de acabar con esto.
"And the students here play cowboys and Indians but you know a Churchill never quits." Stop.
"Los estudiantes aquí juegan a indios y vaqueros pero sabes que un Churchill nunca renuncia". Punto.
We're quits.
Estamos en paz.
As far as the rail road fare is concerned... I reckon we can check that off to time lost, call it quits.
En cuanto al dinero para el tren... digamos que es para compensar el tiempo perdido, así quedamos parejos.
Well, I don't see it, but if I find a dame for you and get you started, will you call it quits?
Yo no lo veo así, pero si te encuentro una chica... y te enseño, ¿ estamos en paz?
But, Poppa, if he quits his music now, He might never get back to it.
Pero, papá, si deja ahora la música, puede que ya no vuelva nunca a ella.
Try yet again, O Captain. Double or quits.
Inténtalo otra vez, capitán.
We are quits now as to killing, you and I. Assassinated.
Tú y yo somos iguales en esto de matar.
So, maybe, we ought to call it quits.
Quizá sería mejor que lo dejáramos.
- "Wife quits miracle worker".
- "Esposa deja al hacedor de milagros".
I fire people, but nobody quits me.
Yo despido a la gente. Nadie me deja plantado.
If he quits, how will I handle the merger?
¿ Cómo voy a sacar esto adelante sin él?
And nobody quits. Understand?
Y que no se largue nadie, ¿ entendido?
We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend.
Lo sabes muy bien, rompimos y ahora soy la prometida de su mejor amigo.
That grim Sunday at Harvard, when you called it quits,
ese triste domingo en Harvard, cuando rompiste conmigo
Let's call it quits and pack up and leave.
Pues recogemos y nos vamos.
Give up now, and we'll call it quits!
¡ Ríndete y no seguiremos!
Playing jailer to one's dearest friend wasn't pleasant. In fact, Moley immediately wanted to call it quits, but Ratty said no.
Hacer de carcelero con uno de sus mejores amigos no era placentero, de hecho, en el primer instante, Topo quiso soltar a su amigo, pero Rata le había dicho que no.
The high-flyer might yet be brought to earth. For Brom Bones was never a man to cry quits.
Ya se verían las caras otro dia... ya que Brom Bones era un hombre obsecuente y testarudo.
If you won't trust me enough to tell me what this is all about, I think we better call it quits right now.
Si no confías en mí para decirme qué pasa, será mejor que lo dejemos.
And if he blows it quits, we're dead and so is he.
Si se va estaremos perdidos, y él también.
What difference does it make how he quits?
¿ Qué más da cómo se cierra?
We're quits.
Ya estamos en paz.
The problem is Rosetta, where to settle her when she quits.
Lo difícil es situar a Rosetta cuando deje el servicio.
Songwriting team are calling it quits after a long and successful partnership.
El equipo de compositores se separa después de una larga y exitosa sociedad.
He called it quits.
Hltler, entonces, podría decidir se seguiría adelante... para el este o paraba.
- double or quits.
- Muy bien.