Recon Çeviri İspanyolca
1,223 parallel translation
Alpha 5 and Gamma 7 will be on recon team!
Alfa 5 y Gama 7 serán el equipo de reconocimiento.
We've just received a photo from the RECON team of the action inside the house! howing evedence that there are indeed innocent children trapped inside!
Tenemos una foto del equipo de reconocimiento del interior de la casa, prueba palpable de que ahí dentro hay niños inocentes atrapados.
Colonel, I wanna remind you this is a recon mission only.
Coronel, quiero recordarle que esta misión es sólo de reconocimiento.
I'd like to take a small recon team into the field to be certain.
Podría llevar un equipo de reconocimiento para estar seguros.
I've approved your request for field recon.
Aprobé tu pedido para un reconocimiento de campo.
What do you know about this shadow team attached to recon?
¿ Qué sabes del equipo de sombras que seguirá al de reconocimiento?
Recon's about to hit their first mark.
Reconocimiento está cerca de la primera marca.
I used it when I did field recon.
Lo usaba cuando hacía reconocimiento de campo.
Our recon team has located the main base camp... approximately 60 kilometers inside the border... along the Kokcha River.
El equipo de reconocimiento localizó la base principal... a aproximadamente 60 km dentro de la frontera... junto al río Kokcha.
- Ground recon proceed to spice patch.
- Equipo procediendo hacia campo de especia.
The plane was running a recon screen for it.
El avión ha hecho un reconocimiento para ellos.
I will recon the local restaurants in a concerted effort... to find out what civilians eat.
Y recorreré los restaurantes locales en un concienzudo esfuerzo para descubrir qué comen los civiles.
The photo's from last week's recon drone.
Las fotos desde la última semana ubican un sector interesante.
But what I do mind is that you betrayed me over a lousy recon photo!
¡ Pero lo importante es que me traicionaste al no enseñarme la foto!
Do a little recon.
Quiero hacer un reconocimiento.
She sent me on a one-way recon.
Me ha enviado a una misión suicida.
Professor Walsh? That simple little recon you sent me on? It wasn't a raccoon.
Profesora Walsh... ese sencillo reconocimiento que me asignó... no era un mapache.
This is strictly recon.
Sólo contacto visual.
- You said recon.
- Dices "contacto visual".
So we recon till nightfall?
Entonces, ¿ vigilaremos hasta la noche?
There's nothing out there, okay? Aeryn has gone and done the long - range recon...
No hay nada ahi fuera, Aeryn ha ido y hecho un scan de largo alcance...
Aeryn went on long-range recon and she hasn't come back yet.
Aeryn salió para un reconocimiento de largo alcance y no ha regresado todavía
Satellite recon shows them here.
El reconocimiento satelital los muestra aquí.
I'm sending a recon team into the new borders.
Enviaré un equipo de reconocimiento a las nuevas fronteras.
Shouldn't we be encountering some form of defensive recon?
¿ No deberíamos encontrar alguna forma de defensa?
Our objective is field recon.
Nuestro objetivo es reconocer el área.
Jasmine, you'll be recon leader.
Jasmine, serás líder de reconocimiento.
- I'll authorise a standard recon mission.
Autorizaré un reconocimiento.
Simple recon, gentlemen.
Simple reconocimiento, Caballeros.
A single enemy recon drone approaches, sir.
Un dron enemigo de reconocimiento se aproxima, señor.
We should perform a recon mission.
Yo haría una misión de reconocimiento.
In 24 hours, we want recon photos of Indian divisions retreating.
En las siguientes 24 horas esperamos ver fotos de las divisiones hindúes retirándose.
In the meantime, study these sand tables, maps and recon photos until you can draw a map by memory.
Entretanto, estudien estas maquetas, mapas, fotos de reconocimiento hasta que se sepan el mapa de memoria.
Probably a little recon.
Reconocimiento.
Hey, we're on recon, so let's recon something.
Oye, estamos en reconocimiento, así que reconozcamos algo.
Ever done wasteland recon before?
¿ Has hecho reconocimiento en tierras yermas?
- Continuing recon.
- Continuo el chequeo.
Anyway, one day we bust off the beach... And we find Arney Bragg, this kid missing'on recon.
Como sea, un día nos escapamos a la playa... y encontramos a Arney Bragg, el chico que desapareció en reconocimiento.
So after I jimmy the door, I do a quick recon.
Asi que fuerzo la puerta y echo un vistazo.
With these honkers doing aerial recon?
¿ Con estos malditos haciendo reconocimiento aéreo?
Back off, Bulldozer. He's no spy. I saw him in action while I was out on recon.
Aléjense, arrasadores... él no es un espía lo ví en acción cuando estaba en reconocimiento
We sent an advance team there on a recon mission. But the dig had been evacuated.
Enviamos un equipo de reconocimiento pero ya habían evacuado la excavación.
Running recon.
Ejecución de reconocimiento.
- Did you get any recon?
¿ Hiciste algún reconocimiento?
- Did you get any recon?
- ¿ Hiciste algun reconocimiento?
But we need to get out to Furrow airfield to do some recon.
Pero tenemos que ir al campo aereo Furrow para hacer un reconocimiento.
You'll have to do recon before you hit the safe.
Tendras que hacer un reconocimiento antes de dar el golpe.
- I'll handle the recon on this baby.
Me encargaré del reconocimiento de este niño.
Recon stations report the probe has not left the planet.
Las sondas de reconocimiento informan que la nave no ha abandonado el planeta
Do you think it's worth sending a recon team?
¿ Crees que vale la pena enviar un equipo de reconocimiento?
Me and the S1W are gonna do some recon - narrow the list of potential targets.
Limitaremos la lista de blancos potenciales