English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Represent

Represent Çeviri İspanyolca

5,915 parallel translation
These gravestones represent our forebearers, our history, our legacy.
Estas lápidas representan a nuestros antepasados? , nuestra historia, nuestro legado.
I don't have a say in which cases we represent.
No tengo voz ni voto en los casos que representamos.
And it may be that these black-eyed children represent the negative side of the actual star children that are coming into our world.
Y quizás sea eso lo que los niños de ojos negros representan el lado negativo de los niños de las estrellas actuales que vienen al mundo.
So tell me, did Sarah Kay represent perfection to you?
Entonces dime, ¿ Sarah Kay representó la perfección para ti?
I represent Mr. Davis.
Represento al Sr. Davis.
The temple at Machu Picchu, with three windows, is said to represent this miraculous event.
El Templo de Machu Picchu, con tres ventanas, se dice que representa este evento milagroso.
They believe that these tall, blond people represent maybe the heirs of the star people that first brought them to this world.
Ellos creen que esta gente alta y rubia representan tal vez a los herederos de las personas de las estrellas que los trajeron a este mundo.
It's possible that this does represent a stargate location in which extraterrestrial humans are seen as coming and going during certain opportune points in the year when the stargate becomes active.
Es posible que esto representa la ubicación de un portal estelar en el cual los humanos extraterrestres son vistos yendo y viniendo durante ciertos momentos oportunos en el año en que el portal se activa.
Might this depiction of Osiris really represent an ancient technological device?
¿ Podría esta pintura de Osiris realmente representar un antiguo dispositivo tecnológico?
It will represent a new beginning for humankind ; and perhaps this was always the plan from the ancient times.
Representará un nuevo comienzo para la humanidad ; y tal vez este fue siempre el plan desde los tiempos antiguos.
Do you know, is there something I can find... to represent the culture of Tai Po?
¿ Saben si puedo dar con algo que represente la cultura de Taipo?
Just like the sobriety they represent...
Al igual que la sobriedad que representan...
I want to represent you.
- Quiero representarte.
It was supposed to represent our life together.
Se supone que representaba nuestra vida juntos.
The icons represent the location of all enemy patrols in this area.
Los íconos representan la ubicación de todas las patrullas enemigas en esta zona.
We represent the citizens of the state of California in prosecuting persons charged with criminal conduct.
Representamos a los ciudadanos del estado de California al procesar a personas acusadas de conducta criminal.
What does this dream represent to you?
¿ Qué representan para ti este sueño?
I always gotta represent for AT.
Yo siempre tengo que represento para A T.
I don't really think I can represent you in this other matter, Ben.
Yo realmente no creo que pueda representarte en este otro asunto, Ben.
They don't represent people in your profession.
No representan personas en su profesión.
They still represent Bishop's legitimate businesses.
Ellos todavía siguen representando sus negocios legales.
These one hundred viable human embryos don't only represent the future of our country...
Estos cien embriones humanos viables no solo representan el futuro de nuestro país...
They represent the past, when having children was normal.
Representan el pasado, cuando tener niños era normal.
The 100 women selected by the lottery will represent each and every one of us.
Las 100 mujeres seleccionadas por la lote - ría, representarán a cada uno de nosotros.
But you contestants represent the future.
Pero ustedes representan el futuro.
Who do you represent?
¿ A quien representan?
They represent the future of our species.
Representan el futuro de nuestra especie.
We should represent integrity.
deberíamos representar la integridad.
Represent.
Te representa.
You represent the future of a culture that is being reborn.
Usted representa el futuro de una cultura que está renaciendo.
You represent the very best of all of us.
Representan lo mejor de todos nosotros.
I want Counselor Perez to represent me.
Quiero ser representado por el abogado Pérez, aquí presente.
The figures represent black women doing an African dance.
Las figuras representan a mujeres negras que bailan una danza africana.
We'll represent you pro bono in exchange for your testimony.
Te representaremos pro bono a cambio de tu testimonio.
The indigenous people of this area, called the San, represent one of the oldest existing populations on Earth, with a culture that dates back approximately 80,000 years.
La gente indígena de esta área, llamada los San, representan una de las poblaciones más viejas existentes en la Tierra, con una cultura que data de hace aproximadamente 80.000 años.
S... So you'll represent me on this?
Entonces... ¿ me representarás en esto?
I wouldn't want him to represent me either.
Yo tampoco querría que él me representara.
You can't represent any Pearson Specter clients if you leave.
No puedes representar a ningún cliente de Pearson Specter si te marchas.
What am I supposed to do in this situation, represent myself like some nut job?
¿ Qué se supone que he de hacer en esta situación, representarme a mí mismo como un loco?
What does the West represent?
¿ Qué representa el Oeste?
Okay. Shake, bump, bump, slap, pinky hook, pretend to slick your hair back, represent, bump, one spin, slap high, slap low, reverse spin, bump, explode, shake, belly rub, fake yawn, finger gun, hitchhiker, hitchhiker, shimmy shimmy sham sham, shake, shake, shake, bump, something smells and shake again.
Bien, apretón, golpe, golpe, palmada, gancho con el dedo meñique haciendo como si te peinaras, representar, golpe, giro palmada arriba, palmada abajo giro reverso, golpe, explotar, apretón, masaje en el estómago falso bostezo, arma con dedos, haciendo dedo, haciendo dedo shimmy shimmy, sham sham, apretón, apretón, apretón, golpe algo huele mal y golpe de nuevo.
Writer had to represent something.
Escritor tuvo que representar algo.
I represent a high moral standing.
Represento un estatus moral alto.
My name is, uh, Kathryn Dixon... and I represent these artists.
Mi nombre es, mmm, Kathryn Dixon... y represento a estos artistas.
Well... my name is Julius Priscus and I would like to represent you as Tribune for the Aventine district.
Bueno... me llamo Julius Priscus... y me gustaría representarle como Tribuno del distrito de Aventino.
I'm David Lee, I represent your family law business, but... I'm supposed to give you a message.
Soy David Lee, represento a tu familia en los negocios, pero... se supone que deba darle un mensaje.
These represent our most recent numbers on the State's Attorney race.
Estos representan nuestros números más recientes en la postulación para Fiscal del Estado.
I need you to represent Cary.
Necesito que representes a Cary.
You represent a new frontier in media technology.
Representas una nueva frontera en la tecnología de comunicación.
I've been retained to represent Sergeant Benson, and, gentlemen, this interview is over.
He sido contratada para representar sargento Benson, y, señores, esta entrevista ha terminado.
You represent me.
Tú me representas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]