Retirement Çeviri İspanyolca
3,616 parallel translation
Too bad you opted for early retirement.
Lástima que optara por la jubilación anticipada.
I don't discuss patients with my psychiatrist friends, especially since I only have one patient who chose to ignore my retirement.
No discuto sobre mis pacientes con mis amigos psiquiatras, especialmente ya que solo tengo un paciente que elige ignorar mi retiro.
The girls were having a sort of dress rehearsal for my husband's retirement do, the day after tomorrow.
Las chicas hacían una especie de ensayo general para la fiesta de jubilación de mi marido, pasado mañana.
You're the last generation with buying power, full retirement, and able to stop working.
No se quejen, son la última generación con poder de compra una jubilación completa y pueden dejar de trabajar.
About a month ago, the college insisted I take early retirement.
Hace aproximadamente un mes, la universidad insistió que tome la jubilación anticipada.
But I wound up taking early retirement to pursue my other dream.
Pero me retiré antes para perseguir mi otro sueño.
So I decided to come out of retirement- - the midnight murderer back from the grave, killing off the jury in order.
Así que decidí volver a trabajar. El Asesino de Medianoche resucitado. Matando a los jurados en orden.
Having a little retirement party tonight over at Spilka's.
Colgaré mis tacos. Esta noche tendré una pequeña fiesta de despedida en Spilka.
A retirement party for a hooker? No, thank you.
¿ Una fiesta de jubilación para una puta?
Felker's retirement party.
La fiesta de retiro de Felker.
Sorting cold cases is only for those nearing retirement.
Ordenar casos inconclusos es sólo para quienes están cerca de la jubilación.
We used to live in a retirement community, and they made us feel so old.
Solíamos vivir en una residencia para jubilados, y nos hacían sentir muy viejos.
Money can buy retirement, Serg.
El dinero puede comprar jubilación, Serg.
Now, this is what retirement should look like.
Esto es lo que debería ser la jubilación.
Did you mean your retirement?
¿ Hablabas de tu jubilación?
It's miss merci's 401 retirement tour.
Es la gira de despedida 401 K de la Srta. Merci.
Downside... miss merci's pulling an early retirement.
Lo negativo : La Srta. Merci se retira antes.
Easy, that is a shortcut to an early retirement.
Tranquilo, o eso te traerá un retiro prematuro.
I... I get a phone call from James Van Der Beek, telling me that you stole my great aunt from her retirement home?
¿ Recibí una llamdada de James Van Der Beek, diciéndome que ustedes secuestraron a mi tía de su casa de retiro?
Uh, Jason brought by a box of Cubans to commemorate my retirement.
Jason ha traído una caja de puros cubanos para conmemorar mi retirada.
An hour later, the Director phoned me And put early retirement on the table.
Una hora después, el director me llamó y me ofreció el retiro anticipado.
Well, since you've already mastered the links, Grayson, how do you plan to spend the rest of your retirement?
Bueno, puesto que ya has dominado los enlaces, Grayson, ¿ cómo planeas pasar tu retiro?
Retirement is a long way off, Robert.
El retiro aún está muy lejos, Robert.
Why don't yöu join politics after retirement?
¿ Por qué no te unes a la política cuando te jubiles?
Just two months left for your retirement.
Apenas quedan dos meses para tu jubilación.
This is a big retirement bonus foryou.
Se trata de un premio de jubilación grande para ti.
They get paid even on school breaks and retirement age is guaranteed so, it's really a good job.
Les pagan las vacaciones... y la edad para jubilarse está garantizada, es un gran trabajo.
Well, I'm a retirement consultant for one thing.
Bueno, soy un asesor para la jubilación para empezar.
'Cause I really want to believe there's an alternate Warehouse retirement plan.
Porque realmente quiero creer que hay un plan de jubilación alternativo en el Almacén.
You'll be riding your time until retirement giving parking tickets to Eurotrash in SoHo.
Te pasaras el resto de tu carrera haciendo multas de estacionamiento a europeos en SoHo.
Yeah, but when you get to be his age, you gotta leave fun behind and start concentrating on retirement and that kind of stuff.
Sí, pero cuando llegas a su edad debes dejar la diversión y comenzar a concentrarte en la jubilación y esa clase de cosas.
It's his last retirement tour... before his next last retirement tour.
Es su gira de despedida... antes de su próxima gira de despedida.
Yes, but now you're getting into my gum retirement account, so no Ramona.
Sí, pero te estás metiendo en mi cuenta de goma para la jubilación, así que nada de Ramona.
I saw an opportunity for early retirement, and took it.
Vi una oportunidad para retirarme prematuramente, y la aproveché.
We'Il send you a regular care package, consider it your retirement fund.
Te enviaré un paquete de manera regular... considéralo como un fondo de jubilación.
She forced the same baker to come out of retirement to make the same cake.
Ha obligado al pastelero ya jubilado que le haga la misma tarta.
I've got an early retirement package waiting.
Tengo un paquete de retiro adelantado esperándome.
Second annual fundraiser for the Surfers United Retirement Fund.
A la segunda recaudación de fondos anual para el fondo de jubilación de surferos unidos.
And he keeps going on and on about the S.A.T.s and what I'm gonna major in and what I'm gonna do for a living and what retirement home I'm gonna end up in.
Y sigue incesantemente hablando sobre la prueba de admisión, y sobre lo que voy a estudiar y lo que voy a hacer para vivir y la casa de retiro en la que voy a terminar
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid.
No es exactamente cómo planeo pasar mi jubilación, cuidando al hijo de otro.
Hmm. Beats retirement.
Es mejor que retirarse.
Sounds like he's taking an early retirement.
Parece que ha tomado la jubilación anticipada.
I never should've talked to Jackie about Michael's retirement.
Nunca debí hablar con Jackie sobre que Michael se retiraba.
I'm taking a bit more personal time now that my retirement's coming up.
Me estoy tomando un poco de tiempo para mí ahora que mi retiro ya viene.
Yeah, especially with everything going on right now, with your retirement ceremony and packing.
Sí, especialmente con todo lo que esta pasando ahora mismo, con su ceremonia de retiro y embalaje.
So, you get early retirement and a pension increase, and I get nothing.
Entonces, tuviste un retiró previo y un incremento en la pensión y yo no obtuve nada.
What would you do if you were forced into early retirement?
¿ Qué harías si estuvieras obligada a la jubilación anticipada?
Warnock's retirement was convenient for both sides.
La jubilación de Warnock era conveniente para ambas partes.
I was just 27 years from retirement!
¡ Estaba a sólo 27 años para la jubilación!
Prison is gonna be a luxury next to the kind of retirement home I can afford.
La prisión va a ser un lujo...
Ah, retirement party. Open bar, very nice.
Una fiesta por la jubilación.