English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rigged

Rigged Çeviri İspanyolca

1,815 parallel translation
Let's go play some games that are rigged, or what!
¡ Vamos a jugar unos juegos... que están amañados, o qué!
- Yeah. And I've rigged you a motion detetor
- Si... y te he arreglado un detector de movimiento.
Stevens rigged the warehouse, and it exploded.
Stevens amañó el almacén, y explotó.
I found about 20 feet of fishing line attached to the release mechanism on the trapdoor, so it was definitely rigged for our victim.
Encontré cerca de 20 pies de cuerda de pescar adherida al mecanismo caído de la puerta falsa. así que definitivamente fue manipulado por nuetra victima.
Do you think that it was also rigged to come down?
¿ Crees que también fue manipulado para caerse?
Which was rigged to hang Roger Lansing.
Cual fue usado para colgar a Roger Lansing
I rigged the door, but it was to hang Roger in effigy, not reality.
Yo manipulé la puerta, pero era para colgar a Roger en broma, no de verdad.
Because, as you so astutely pointed out, I rigged the thing.
Porque, como usted lo señaló astutamente, he manipulado la cosa.
So, you rigged the show.
Así, amañó el show.
The tech geek must have rigged up these phony blood hits, and he's triggered them remotely.
El fanático de la tecnología improvisó estos impactos con sangre falsa y los detonó de forma remota.
So it was rigged?
¿ Fueron sobornados?
They rigged the tests to bring us together?
Ellos amañado las pruebas que nos unen?
Are you saying that they rigged the test to bring us all together?
¿ Estás diciendo que amañado la prueba para traernos todos juntos?
You didn't want to be thought of as a coward, so you... rigged your own chute to fail.
No querías que te vieran como a un cobarde, por eso... amañaste tu propia tolva para que fallara.
The gun was rigged in such a way that I actually hooked the gun onto the cable and shot it so it went straight down the cable.
El arma fue manipulado de tal forma que pude enganchar el arma en el cable y pude dispararlo. por lo que fue directamente a través del cable.
The reactor has been rigged with explosives. Detonators have been set to 72 hours.
El reactor fué cargado con explosivos y sus detonadores fijados en 72 horas.
But I'm not sorry I rigged that election.
Pero no siento haber amañado aquellas elecciones
Well, the waythe door was rigged, I realized the bomberhad to leave from the balcony.
Como la bomba estaba en la puerta, me di cuenta que quien la colocó tendría que haber salido por la ventana.
The Stock Exchange is rigged.
La Bolsa es un embrollo.
Hey, I think the roof's the way in, but it looks like they've rigged alarm sensors to the skylights.
Oye, creo que podemos entrar por el techo. Pero parece que colocaron alarmas en las lámparas.
The system's rigged from the start.
El sistema está amañado desde el principio.
We rigged a tourniquet on it, but he's not doing so good.
Hemos hecho un torniquete, pero no le está yendo muy bien.
The target's got the house rigged with state-of-the-art security.
La casa tiene un equipo de alta seguridad.
It's rigged here for a reason :
Está instalado aquí por una razón :
He rigged your front door.
Colocó un dispositivo en la puerta de tu casa.
Looks like there's a device rigged to the rear door.
Parece que hay un dispositivo colocado en la puerta trasera.
The mercenary team rigged the boat with explosives That were about to blow.
Los mercenarios han armado el barco con explosivos que estaban a punto de volar.
Looks like he rigged a trip wire to the light switch.
Parece que alteró el interruptor de la luz.
What if this thing is rigged, too?
¿ que pasa si esto esta manipulado tambien?
Rigged, what, to explode?
¿ Manipulado? que, en explotar?
"Rigged to explode".
Manipulado para explotar.
So I rigged the elevator to give them a little bit of a scare.
Asi que manipulé el ascensor para darles un susto.
- Who rigged the chute? - Me. I did.
- ¿ Quién preparó el paracaídas?
Who had access to the chutes after you rigged them?
¿ Quién accede a los paracaídas después de montados?
It's rigged to explode on impact.
Está preparada para explotar al impacto.
Remember when billy and danny rigged all the window curtains to make you think there was a ghost?
¿ Recuerdan cuando Billy y Danny manipularon todas las cortinas para hacernos pensar que había un fantasma?
It's rigged.
Está armada
The results are rigged.
Amañan los resultados.
We rigged this up in a day.
Lo hemos zanjado en un día.
It's rigged with explosives!
¡ Está lleno de explosivos!
I've rigged up some perimeter alarms. Quite rudimentary, but they should give us ample warning if we have any visitors.
He activado la alarma del perímetro... bastante anticuadas, pero nos darán una advertencia de si alguien nos visita.
I rigged this up with one of our one-hits.
He improvisado ésto aquí con uno de nuestros rifles cuerpo a cuerpo.
That's why I've rigged a parallel auxiliary fuel pump that's switchable at the dash.
Es por eso que coloqué una bomba paralela especial, para ayudar en la partida.
Machine's rigged?
¿ La computadora está arreglada?
Somebody's rigged the post mortem!
Alguien ha manipulado la autopsia!
You rigged a jury to steal a million-Dollar settlement.
Engañaron a un jurado para robar un acuerdo de un millón de dólares.
He's rolling out some rigged-up lie-detector machine, and I have to sit 3,000 miles away and just take it.
Y ahora va a improvisar con un detector de mentiras, y tengo que sentarme a kilómetros de distancia y aguantarme.
It was rigged to go off the second the mailbox key was turned.
Estaba armado para explotar en el momento que abriesen la puerta de la casilla postal.
The chair rigged to the door, the hanging.
La silla atada a la puerta, el ahorcado.
Sir, the whole boat is rigged to explode.
Señor, el barco está apunto de explotar.
Those shows are rigged.
Normalmente, voy por ese tipo de chico, tú sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]