Roadrunner Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Roadrunner this is Bulldog.
Roadrunner habla Bulldog.
Bulldog, this is Roadrunner.
Bulldog, habla Roadrunner.
There's a Roadrunner with a hemi in it.
Un Roadrunner con transmisión automática.
Now, what's this roadrunner done, fellas?
¿ Qué ha hecho ese correcaminos?
Texas Roadrunner down.
La Texas Roadrunner cae.
Yeah, I'm a roadrunner, honey
Yeah, I'm a roadrunner, honey
I'm a roadrunner, honey
I'm a roadrunner, honey
- Hey, Roadrunner, you hungry?
- Hey correcaminos, ¿ tienes hambre?
It's not that Wile E. Coyote wants to eat, necessarily, or that he wants to eat a roadrunner.
No es que Wile E. Coyote quiere comer, necesariamente, o que quiere comer un correcaminos.
What he wants is to eat that particular roadrunner.
Lo que quiere es comer que correcaminos particular.
This is like a roadrunner cartoon.
Es como un dibujo de el correcaminos.
Yes, Bud, he will. But you know, everyone who watches Roadrunner cartoons knows the coyote is going over the cliff, but you watch it and laugh anyway.
Sí, Bud pero todo el que ve los dibujos animados del Correcaminos sabe que el coyote se caerá por el barranco pero, de todas formas, sigue viéndolos y se ríe.
Then you do a Roadrunner and leave me to face the music.
Y después te fuiste como un cobarde y me dejaste solo.
It's like the roadrunner marrying the coyote.
Es como si el Correcaminos se casara con el Coyote.
It's a sad, depressing story about a pathetic coyote who spends every waking moment of his life in the futile pursuit of a sadistic roadrunner, who mocks him and laughs at him as he is repeatedly crushed and maimed.
Es la triste y deprimente historia de un lastimoso coyote que dedica cada instante de su vida a la vana persecución de un sádico correcaminos que se mofa y se carcajea de él cada vez que es aplastado o mutilado.
Roadrunner to Tweety Bird. Do you read me?
Correcaminos a Canario.
Tweety Bird to Roadrunner.
Canario a Correcaminos.
Meet at the birdcage. Roadrunner out.
Nos encontraremos en la jaula.
You're the Roadrunner?
¿ Tú eres Correcaminos?
Coyote, this is Roadrunner.
Coyote, aquí el Correcaminos.
They're descried as a Caucasian male and female... in their early twenties... and are suspected to be driving a blue 1972 Plymouth Roadrunner.
Se describen como un hombre y una mujer blancos de unos 2O años... y conducen un Plymouth azul del año 72.
So, she's a 1972, Plymouth Roadrunner...
Es un Plymouth de 1972...
If what's-his-name hadn't installed that fuckin'roadrunner booby trap... - I'd be in Jamaica by now.
Si "no-se-como-se-llama" no hubiera instalado esa puta trampa... ahora estaría en Jamaica.
Hi, Roadrunner.
Hola, "correcaminos".
If the roadrunner wins this next one, you take me. But if he doesn't, I'll never ask you again.
Si el Correcaminos gana esta vez, me llevas pero si no lo hace, nunca más te pediré que me lleves.
- Like a Roadrunner cartoon. See that?
- Como Correcaminos. ¿ Lo viste?
Roadrunner's coming.
El correcaminos está viniendo.
Okay. Think of running real fast, like the roadrunner. Okay.
Piensa en correr rápido, como el Correcaminos, ¿ sí?
The Coyote never caught the Roadrunner, man!
Espera, el Coyote nunca atrapó al Correcaminos.
Sally, remind me to get Roadrunner tickets for Adam Gibson
Sally, consígueme boletos para Adam Gibson.
# Roadrunner, roadrunner... # "Ain't nothing wrong with me."
A mí no me pasa nada.
How'bout Hoffman's Roadrunner to O'Fallon's Wile E. Coyote?
¿ Qué tal el Correcaminos de Hoffman y el Wile E. Coyote de O'Fallon?
So later on today I'll pick up my Hemi Roadrunner.
Más tarde recogeré mi Hemi.
Carrot Top, Roadrunner, Turkey Sub, we're gonna have a lot of equipment.
Cabeza de zanahoria, correcaminos. Vamos a tener mucho equipamiento.
You don't usually show someone your impression of the Roadrunner on the first date.
¿ Necesitan una tapa? Ni siquiera necesito cuchara. Vamos.
That's kinda like the Coyote catching the Roadrunner.
Eso es como que el Coyote atrape al Correcaminos.
At eight years old, he was already a stud, and he has this leather racing jacket, and he has this patch with Wile E. Coyote holding the Roadrunner by his neck, and it said "Beep-beep my ass."
A los ocho años ya era un hombrecito, y tenía puesta una chaqueta de cuero con un dibujo del Coyote agarrando Correcaminos por el cuello que decía : "Bip, bip, tu abuela".
Now, as the roadrunner said to the coyote, "meep meep"!
Ahora, como el Corre Caminos le dijo al coyote, "meep meep"!
So next year Gang Green is on Roadrunner Records.
Gang Green se va a Road Runner Records. JACK FLANAGAN THE MOB - Nueva York, NY
The roadrunner just snatch the birdseed and book.
El correcaminos sólo agarra las semillas y se escapa.
Uh, ugh, it's the guy who he's chasing the roadrunner.
Uh, el tío que va corriendo por la carretera.
You know, be a little more armadillo, a little less roadrunner.
Tu sabes, ser mas un armadillo, un poco menos corre-caminos.
The roadrunner never stops- - feathers flying everywhere, running all over creation, and he doesn't have any fun.
El corre-caminos nunca se detiene- - alas volando por doquier, corriendo sobre toda la creación, y nunca se divierte.
What chance did an armadillo and a roadrunner have, anyway?
De todas formas, Qué oportunidad tiene un armadillo y un corre-caminos?
Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these?
¿ Puede lguien por favor explicarme porqué alguien que no es de los dibujos animados del Correcaminos Construiria unas trampas como estas?
-'70 yellow roadrunner.
- Un Roadrunner amarillo del'70
This is like, if you saw the coyote's paw and it said, "Roadrunner."
Esto es como, si viste la pata del coyote y dice, "Correcaminos."
Working on a new plan to catch the roadrunner?
¿ Trabajando en un nuevo plan para atrapar al correcaminos?
How long have you and the roadrunner been at this?
¿ Cuánto tiempo habéis estado así tú y el correcaminos?
Like, when the Roadrunner and the Coyote clocked out and had a beer together?
¿ Como cuando el Correcaminos y el Coyote terminaron el trabajo y se tomaron una cerveza juntos?
Shall we do "Roadrunner"?
¿ Tocamos Roadrunner?