English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Roasted

Roasted Çeviri İspanyolca

1,046 parallel translation
Let's go. Get your hot roasted peanuts, carmels, crackerjacks, cigars...
Venga por su maní tostado, sus caramelos, sus puros- -
Hot roasted peanuts.
Cacahuetes fritos.
Didn't it get hard? Later in the week I roasted it...
Mi difunto marido solía llevarme pan blanco todos los sábados.
Since of ourselves, ourselves are choleric... then feed it with such over-roasted flesh.
Dado que ambos somos coléricos, no necesitamos carne quemada.
It's roasted well.
Están muy buenos.
How do you prefer me, master? Roasted, boiled, spiced?
¿ Cómo me comerás : crudo, hervido, con pimienta o asado?
You can also have roasted chicken, "a la diable", "cacciatore"... eventually chicken fricassee, Roman style chicken, or fried.
Puede también ser pollo asado, "a la diablo", a la cazadora. Eventualmente también pollo guisado, a la romana, al espiedo.
Please order two roasted eels, to be paid by Ryumei Temple.
Pide dos anguilas asadas a cargo del Templo Ryumei.
The cat ate the pork and the pork roasted the cat.
Hable en italiano. El gato se come los chicharrones y los chicharrones achicharran al gato.
They should be put on a spit and roasted like yon boar.
¡ Deben ser empalados, y asados como jabalíes!
We let it be frying until little seconds. And we add lustre to it when one of his halves roasted And his other half is frying already.
Cuando está frito por un lado se le da una vuelta en el aire para que se fría por el otro.
They're very good roasted.
¡ Bien! Asados están buenísimos.
We've been frozen and roasted and half sick to death so it's gonna take more than you to make us pull out, you hear that?
Nos hemos congelado y asado y hemos enfermado hasta estar medio muertos así que va a hacer falta algo más que usted para echarnos, ¿ me oye?
Roasted pheasant or with oranges?
El faisán, señora, ¿ asado o a la naranja?
Well, I think you'll convince yourself that roasted with lots of potatoes it should be tasty.
En fin, creo que te convencerás de que asadita y con muchas patatas debe de estar riquísima.
And he roasted a whole deer?
Y ¿ ha asado un ciervo entero?
Only rny speed through tirne saved rne frorn being roasted alive and encased in stone forever.
Solo mi velocidad en el tiempo me salvo de ser asado vivo y quedar enterrado para siempre.
No, you can't go wrong, but you could get roasted to death, or poisoned by small creatures.
Milagros no, pero puedes asarte vivo o que te devoren los bichos.
I will enjoy, seeing you slowly roasted alive.
Voy a disfrutar el verte quemarte vivo lentamente.
We will be roasted alive.
Nos asaremos vivos.
How did they force traitors to confess during the Middle Ages? - They roasted their toes.
- Les quemaban los dedos de los pies.
eaten raw down there... or roasted alive up here.
Hay dos opciones : que nos coman vivos abajo o arder vivos aquí.
King Kong is getting roasted...
King Kong se está friendo...
You roasted in the summer, there was no stove in winter.
Te asabas en verano y no había calefacción en invierno.
The next day was freezing, and the man selling roasted chestnuts was in business.
Al día siguiente estaba helando y al vendedor de castañas le iba bien.
I've just roasted a $ 6.34 standing rib roast.
Acabo de asar un costillar de 6.34 dólares.
They should be roasted boiled in oil
Deberían ser abrasados, hervidos en aceite
He bought Mrs Kafritz a bushel of roasted chestnuts and a couple of crummy little bunches of violets for Lillian and me.
Le trajo a la Sr. Kafritz un montón de castañas asadas y unos ramos de violetas baratos para Lillian y para mí.
We're gonna get roasted to death.
Nos vamos a morir achicharrados.
You go up and get roasted, if you dare show your legs! What do you teach these creatures?
Subid vosotras a la parrilla si no os da vergüenza enseñar las piernas. ¿ Qué les enseñáis a estas criaturas?
What do you mean? It's continental roasted.
- ¡ Es "Continental asado"!
All roasted.
Os asaré a todos.
Roasted with spinach
Asado con espinacas.
Roasted meat in velvet sauce?
¿ El roti de jabalí al terciopelo?
And better'twere that both of us did fast Than feed it with such over-roasted... flesh.
Y mejor fuera que ambos ayunemos que alimentarnos con tales carnes sobre-asadas.
- Yes, roasted with chestnuts.
- Sí, asado, con castañas.
♪ Just picture a great big steak Fried, roasted or stewed
" Imaginaos un gran chuletón frito, asado o estofado
Roasted already?
¿ Ya lo cocinaron?
You roasted it whole, without gutting it?
¿ Lo lavaste completo, sin destriparlo?
Check to see if he's roasted.
Comprueba a ver si esta tostado.
"... like roasted peanuts... "
"Cacahuetes asados..."
Excuse me, but how do you eat a roasted chicken leg?
Disculpa, pero ¿ cómo se come una pierna de pollo asado?
How do you eat a roasted chicken leg?
¿ Cómo comes una pierna de pollo asado?
Yes. roasted with a few french fries
Estofada con patatas, bróculi, salsita.
We got a good fire blazing and roasted veal kidneys. We lived on that for days.
Encendimos un buen fuego y asamos los riñones de ternera...
I'd have roasted a goose, had a few flowers for you.
Le hubiera asado un ganso y tendría flores.
I like them all, roasted of course.
A mi me gustan todos, asados por su puesto.
That bore's gonna blast any minute and we'll all be roasted alive.
Ese taladro explotará en cualquier momento y nos vamos a asar vivos.
Roasted chicken with potatoes.
Pollo asado con patatas.
- Roasted.
- Asados.
Or you'll go to hell with roasted feet.
O irás al infierno con los pies tostados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]