English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rooting

Rooting Çeviri İspanyolca

917 parallel translation
Now I find myself rooting for her. But is it too late?
Ahora me encuentro alentando por ella!
I'm rooting for you.
Yo te hago los coros.
Oh. I've been rooting for the wrong horse.
He estado animando al caballo equivocado.
I'm rooting for you. Touchdown!
Estoy contigo. ¡ Touchdown!
She must be rooting for Yale.
Debe apoyar a Yale.
- You sure you're rooting for the right guy?
- ¿ Estás seguro de tu pelotazo?
While you grow fatter and richer publishing your nauseating confectionary I shall become a mole, digging here, rooting there.
Usted se pondrá más gordo y más rico, publicando esos libros nauseabundos y yo me convertiré en un topo, cavando aquí, rebuscando allá.
But the building of an isolated playground to shield my boys from crime... ... is not rooting out the crime itself.
Pero construir un centro para chicos no pondrá fin al mal no acabará con el crimen.
- I'll be rooting for you, Bill.
- Te alentaré a ti, Bill.
# When he blows He's a rooting tooting dandy #
Cuando toca Es el mejor trompetista
You know, just enough to give you a rooting interest.
Lo suficiente para darle un interés de raíz.
FOR ROOTING FOR ME ON MY WAY UP TO THE CHAMPIONSHIP. WELL, ANYWAY, I GUESS WE'RE ALL GLAD IT'S BACK
Gracias por haberme animado durante el campeonato.
WITH YOU ROOTING FOR ME, I'LL GO IN THERE AND BANG THE EARS OFF THE BIGGEST GUY IN THE WORLD.
¡ Dale, dale!
- Everybody's rooting for you.
Todos le deseamos lo mejor.
Now, look here, Jim, you know just as well as I do that there are men at that banquet who'll be rooting for a depression, just so they can slap labor's ears back.
Ahora, mire aquí, Jim, sabe tan bien como yo que hay hombres en ese banquete que estarán trabajando para una depresión, solo para echar a los trabajadores.
I've been doing some rooting around and you'd be surprised the things I ran into right here in this state.
He estado haciendo sondeos por ahí y os sorprendería ver las cosas que he descubierto sobre el estado.
But after I got over the shock, I found myself rooting for Vernon like mad.
Pero cuando lo superé, animé a Vernon como una loca.
And we've all been rooting for you like mad.
Te hemos estado animando como locos.
It doesn't hurt to have somebody rooting for you, does it?
No le perjudicará que le animen.
- How about me rooting you out about 5?
- ¿ Qué tal si paso a eso de las 5? - ¿ Cinco?
Mary, it meant a lot to me to see you in court every day, - knowing that you were rooting for me. - That's all right.
Verte en la sala todos los días ha significado mucho para mí, saber que estabas animándome.
I asked for six tickets and end up with two on the rooting section.
Pedí seis entradas y me dieron dos en las primeras gradas.
We're rooting for you, Don.
Contamos contigo, Don.
I'll be rooting for you tonight.
Esta noche estaré aquí, Sr. Gallico.
I'd preferyou took no rooting interest, Dr. Marshall.
Preferiría que no se agitara tanto, Dr. Marshall.
- Who are you rooting for?
- ¿ De parte de quién estás?
- So you're rooting for him?
- ¿ Apoyas a tu futuro yerno?
From what I gather, sir, this is gonna be one of them rooting, tooting, big, mad balls, nurses and everything.
De lo que deduzco que va a ser un fiestón de lo más sonado, con enfermeras y de todo.
Of course, I've always had a certain rooting interest where you're concerned.
Claro que siempre he tenido un profundo interés en lo que a ti concierne.
By crime reporters and sob sisters grubbing and rooting among the.. The moral garbage of our city.
Por periodistas sensacionalistas, por sucios carroñeros que remueven la basura de nuestras ciudades.
Always rooting for the underdog.
Siempre de parte del menos hábil.
- I'm rooting for ya.
- Te deseo lo mejor.
- I'm rooting for you too.
- Yo también te deseo lo mejor.
We're rooting for him all the way.
Le deseamos lo mejor.
Madam, Master Joey's been rooting round in my medicine chest.
El señorito Joey ha estado hurgando en mi botiquín.
- Yes, I was rooting for you.
Sí Y le animaba.
- Karchnoy won the chess tournament, but I was rooting for Tal.
- Korchnoi ganó el torneo de ajedrez, pero yo quería que ganara Tal.
Yes, and even though we're not there in person we'll be rooting for them, right?
Sí, y aunque no estamos allí en persona, los alentaremos, ¿ verdad?
I was really rooting'for you'Butch.
Yo estaba de tu lado, Butch.
They was rooting around, they may have moved the body.
Hurgaban por allí y debieron de empujar el cadáver.
Father's out front rooting for you, too.
Papá también te alentará.
There was a time when I started rooting for the accident.
Hubo una etapa que empezo a gustarme más lo del accidente.
AII of Hamburg is rooting for Joe collins, and so is everybody here at Armed Forces Radio.
Todo Hamburgo, se siente orgullosa de Joe Collins, así como la Radio de las Fuerzas Armadas.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
También aprendí a no creer con demasiada firmeza en nada y durante nueve años, yo no hacía más que vagar de un lugar a otro, borrando poco a poco de mi mente todos los errores que se habían introducido en ella.
I see you brought your own rooting section with you.
Veo que trajo a sus amigos para apoyarla.
We're all rooting for you.
Confía en nosotros.
They dream of the acorned swill of the world, Of rooting for pig-fruit, the bagpipe dugs of the mother sow, the squeal and snuffle of yesses of the women pigs in rut.
Sueñan con la bellota del mundo, con la búsqueda de comida, con las ubres de la puerca, el chillido y resoplido de las puercas en celo.
I'll be rooting for you.
Yo te estaré animando.
- I'm rooting for you.
Quiero animaros.
We'll be rooting for you.
No me esperen despiertos. Ojalá ganes.
You hear those wonderful folks out there rooting for you?
Están con vosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]