Rough morning Çeviri İspanyolca
132 parallel translation
I've had a rough morning. Took a tongue-lashing from Carol Templeton.
He tenido una mañana muy dura por culpa de esa Carol Templeton.
It's been a rough morning.
Ha sido una mañana difícil.
- It's been a rough morning.
- Ha sido una mañana difícil.
Rough morning, huh? ?
Vaya mañana.
It's been a rough morning.
Ha sido una mañana dura.
Jerk-off! You look like you're having a rough morning.
Imbécil! Te ves como si tuvieras una mala mañana.
What if I'm sorry, Becky, I had a rough morning?
¿ Qué tal si lo siento, Becky? , tuve una dura mañana.
You've had a rough morning.
Has tenido una mañana dura.
I'm sorry I couldn't make it out here sooner. I just had a rough morning.
Lo siento chicos, lamento no haber llegado antes, me costo trabajo.
It's been a rough morning up here.
Ha sido una mañana muy difícil.
I am so sorry, but she had a rough morning in rehab.
Lo siento mucho, tuvo una mañana difícil en rehabilitación.
Heard you had a rough morning.
Oí que tenías una mañana dura.
I had a really rough morning. Oh, I think you'll agree this is worth it.
Oh, creo que esto lo vale.
It's been a rough morning.
Ha sido una manana difícil.
We had a really rough morning.
He tenido una mañana horrible.
- Sounds like he had a rough morning.
- Ha tenido una mañana difícil.
I'm having a rough morning, Brown Bear.
Tengo una mañana difícil, Oso Marrón.
- Rough morning? Yeah.
- ¿ Una mañana difícil?
Rough morning.
Mañana dura.
- Rough morning, Greg?
- Absorban todas sus décadas de experiencia.
Sounds like it's gonna be a rough morning.
Suena como que va a ser una mañana complicada.
I'm just... having a rough morning, that's all.
, Wilford. Es una mañana difícil.
She's had a bit of a rough morning.
Ella tuvo una mañana difícil.
- Rough morning, man.
Mañana difícil, viejo.
- Well, it was a rough morning.
- Bueno, fue una mañana dura.
Rough, uh, rough morning?
¿ Una mañana agitada?
Been a rough morning.
Ha sido una mañana dura.
No, I just had a rough morning, you know?
No, tuve una mañana difícil.
- You okay? Yeah, I just... I had a rough morning.
Sí, es que tuve una mañana difícil.
Yeah. I know you had a pretty rough morning.
Sí, yo sé que tu tienes un precioso matón por la mañana.
Rough morning?
¿ Una mañana dura?
You know, it's been a rough morning.
Usted sabe, ha sido un duro por la mañana.
Look, Joel. I'm having a rough morning, all right?
Mira, Joel, tengo una mañana difícil, ¿ sí?
You have a surprisingly rough voice this morning.
Tiene una voz extraordinariamente ronca esta mañana, excelencia.
[Laughs] Your friends are gonna feel a bit rough in the morning, aren't they?
Me temo que tus amigos no se sentirán muy bien por la mañana.
Boy, you look rough this morning!
Se te ve áspero esta mañana...
It's been a rough day My toilet exploded this morning.
Ha sido un día difícil Mi sanitario explotó esta mañana.
I tell you, I'm all right now, but this morning I was in rough shape, you know?
Bueno, te lo digo, ahora estoy bien, pero esta mañana me encontraba mal, tú sabes.
One Monday morning I was feeling a bit rough.
Un lunes por la mañana no me sentía muy bien
It was rough this morning, it was rough last night.
Fue una mañana fuerte, estuvo fuerte anoche.
I just found out this morning, so it's been a rough 24 hours.
Me acabo de enterar esta mañana, fue terrible.
Thank you, but it's been kind of a rough morning.
Gracias, pero...
Rough morning.
Mañana difícil.
You lookin'a little rough this morning, Rack.
- Te ves un poco alicaído hoy, Rack.
I was in pretty rough shape this morning, huh?
¿ Estaba un poco ido esta mañana, eh?
Rough morning.
La mañana es dura.
This morning was a little rough.
Esta mañana fue difícil.
Rough way to start your morning.
No es manera de comenzar la mañana.
Yeah, no but I do need a ride to school which would be awesome because my mom's not here, I don't know what she is doing, she's MIA for some reason and I had to find my dog this morning cause a little squirrel got get in again and I miss the bus and my hair was doing this weird flip thing that I wasn't really too sure about and that just really rough morning all together so let get the showing up, come on, let's get going we're going to be late.
- No, pero necesito un paseo a la escuela, algo que sería genial, porque mi madre no está aquí. No sé qué está haciendo, está desaparecida en acción por alguna razón. Y he tenido que buscar a mi perro esta mañana, porque se volvió a escapar y entonces perdí el autobús.
I hear your wife got a little rough with your son this morning.
Tengo entendido que su mujer se puso un poco violenta con su hijo esta mañana.
Rough morning.
Una mañana dura.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
rough 95
rough night 105
roughly 169
rough day 99
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
rough 95
rough night 105
roughly 169
rough day 99