English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Royalty

Royalty Çeviri İspanyolca

1,313 parallel translation
Trying to find some distant connection to royalty.
Tratando de encontrar una conexión distante con la realeza.
And every May, we drink mint juleps and dress up in fancy cloth and wear silly hats as Thoroughbred are led out like royalty for the Kentucky derby.
Debo admitir, no conseguí un pase de la academia para ver este ultimo. Y cada mayo, bebemos licor de menta y nos vestimos con lujosas ropas y llevamos lindos sombreros para ver como los purasangres salen cual realeza, en el Kentucky Derby.
He would come in a limo and pick me and my mom up... and take us off to some exotic place where we'd live like royalty.
él llegaba en una limusina por mi mamá y por mí... y nos llevaba a un lugar exótico donde viviríamos como la realeza.
It's just that you and Maude live like royalty in your fancy castle... while I got Marge trapped over there like a pig in a mud beehive.
Maude y tú viven como la realeza en su castillo elegante mientras yo tengo a Marge atrapada ahí como un cerdo en un lodazal.
Come on. I consider my royalty checks.
Puedo vivir de mis royaltis.
They'd go head first, royalty.
Deberían llevarla de la cabeza primero, como a la realeza.
With royalty and officials everywhere, the Royal Guard keeps security tight.
Con realeza y oficiales por todos lados la guardia real mantiene una seguridad estricta.
Especially when royalty was coming.
Sobre todo cuando iba a ir realeza.
- I love working with royalty.
Me encanta trabajar con la nobleza.
I love sleeping with royalty.
Y a mí dormir con la nobleza. ¿ Eres la cuarta hermana de Miller?
Is he royalty or something?
¿ El es de la realeza?
He's not bloody royalty.
No es de la realeza.
Not before royalty is reinstated.
No lo haré hasta que sea restaurada la monarquía.
Westinghouse also proposed a royalty of $ 2.50 for each horsepower generated by a Tesla invention.
Westinghouse también propuso un derecho de 2,50 dólares... por cada caballo de fuerza ( HP ) generado por un invento de Tesla.
Tesla said that he tore up his royalty contract for $ 2.50 per horsepower generated.
Tesla dijo que rompía su contrato de derechos de USD 2,5 por HP generado.
I so loathe cheap royalty.
Odio los regalos baratos.
Would you turn away royalty bearing gifts for your new sovereign?
¿ podríamos mostrar nuestro respeto con dignos presentes para su nuevo soberano?
You cannot strike me, I am royalty!
¡ No me puedes pegar, soy de la realeza!
Would you turn away royalty bearing gifts for your new sovereign?
¿ Podríamos mostrar nuestro respeto con dignos presentes para su nuevo soberano?
You expect this sort of behavior from a mattress king, but we ask more of our Dumpster royalty.
Esperas ese tipo de conducta en un rey de los colchones, pero se espera más de la realeza de los desperdicios.
The royalty they tried to save by sending you here.
La realeza que ellos intentaron salvar enviándolos aquí.
I mean, there we were with Hollywood royalty like Milton Berle and Nelson Mandela.
Digo, ahí estábamos junto a la realeza de Hollywood como Milton Berle y Nelson Mandela.
Royalty.
Realeza.
The kind only royalty would get.
De la clase que sólo la realeza obtendría.
One hour late as required by royalty.
Una hora tarde, como exige la realeza.
The point is it was pride and ego that drove me to know that royalty would see one day the beauty was mine, the hair was mine.
¡ Fueron el orgullo y el egoísmo que me llevaron a saber... que la realeza vería algún día que la belleza era mía! ¡ El cabello era mío!
Doesn't anyone respect royalty any more?
¿ Ya nadie respeta la realeza?
- No. It's not appropriate for royalty to jingle.
No está bien que la realeza tintinee.
SO IF I TURN THIS UP, THEN YOU'LL HAVE TO PAY A ROYALTY? [Woman] YES.
¿ Si enciendo esto tengo que pagar derechos?
Do you know that she used to entertain... for royalty and common folk and... even the President of the United States.
Recibía a la realeza y a gente ordinaria y hasta al presidente de EE.UU.
My weddings are state affairs, for royalty from many nations.
Mis bodas son asuntos de estado, para la realeza de muchas naciones.
I see what you mean, the insert on Murray going to England, where they welcome him like royalty.
Sí, usted habla del pasaje sobre Murray en Inglaterra, recibido como un príncipe.
You made him raise his hand against royalty.
Levantó la mano a la hija del rey.
But Hollywood was quite appropriately agog at meeting foreign royalty.
Pero Hollywood anhelaba recibir a la realeza extranjera.
After all, how often do we get an opportunity to mingle with royalty?
Después de todo, ¿ cuántas veces podemos mezclarnos con la nobleza?
You can bet you won't be mingling with no royalty because I'm going to be there to keep all finagling freeloaders away.
Puedes apostar a que no te mezclarás con ninguna nobleza porque yo voy a estar ahí, para alejar a todos los malvivientes.
The closest he's ever come to royalty was once when he had a pair of kings playing poker.
Lo más cerca que estuvo de la realeza fue la vez que hizo par de reyes, jugando póker.
Minor royalty. big wedding Saturday.
La realeza menor....... un gran casamiento en sábado.
Royalty.
La realeza.
That family's the closest thing this country has to royalty.
esa familia es lo mas cercano a la realeza que tiene este pais.
Purple means... royalty.
El púrpura significa... realeza.
- So you're actual royalty?
- ¿ Así que es de la realeza?
That makes you, like, royalty, doesn't it? .
Eso te hace, digamos, de la realeza, ¿ No es así?
Can you imagine even the savages have royalty?
¿ Puedes imaginarte que incluso los salvajes tienen realeza?
I forgot you're royalty.
Es bueno. Ay, perdóname. Olvidé que eres de la realeza.
- To royalty!
¡ Por la realeza!
- Royalty!
¡ La realeza!
A princess must be attired like royalty.
Una princesa debe estar vestido como un rey.
Curtsy to royalty, wave to nobility.
Curtsy a la realeza, la nobleza onda.
I want a share of the royalty 50 percent. Half!
¿ Quiero el 50 % %
I want my 50 percent royalty!
¡ Quiero mi 50 %!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]