Sale Çeviri İspanyolca
40,822 parallel translation
Room 105... it's not in any of the Capitol directories.
No sale en ningún directorio del Capitolio.
Flight leaves in less than an hour.
El vuelo sale en menos de una hora.
What? He's here. He's on in minutes!
Está aquí. ¡ Sale en cinco minutos!
And no one gets out alive.
Y nadie sale con vida.
Attention, shoppers, there's a 40 % off sale in our exercise gear section, which will be closing next week due to lack of interest.
Atención, clientes, hay un 40 por ciento de descuento en nuestra sección de ejercicio, la cual cerrará la semana próxima debido a la falta de interés.
Cripes, Kathy, fine, you've got a sale.
Mierda, Kathy, bien, tienes una venta.
That way, if it went south, you could trade that in for a reduced sentence.
De esa manera, si todo sale mal, puedes negociar con eso para una reducción de la sentencia.
First of all, Ash, do not "aw" every time my sister Kate comes on the screen.
Para empezar, Ash, no exclames cada vez que mi hermana Kate sale en pantalla.
Is she in Obscurity or...
¿ Sale en Oscuridad o...?
I'm just, uh, the angry guy from the video, right?
Solo el tío cabreado que sale en el vídeo.
And then you just pull, and it goes.
Después tiras, y sale.
[both chuckle] Well, you better call me later if anything exciting comes along.
Llámame si sale algo interesante.
If we decide we don't want to do it, it doesn't matter.
- Si no sale, no importa.
I encourage people just to go ahead and buy whatever produce they can afford whatever produce looks the freshest and whatever's on sale so that's where they're going to save money is not worrying about
- Aliento a las personas que compren cualquier producto que puedan comprar, cualquier producto que se vea más fresco esa semana en el supermercado, y lo que este en descuento, y ahí es donde van a ahorrar dinero, y no preocuparse de
What time does your bus leave?
¿ A qué hora sale tu autobús?
Childan, where's the cash from the cufflink sale?
Childan, ¿ dónde está el dinero de la venta de los gemelos?
- It comes out when he gets excited.
Le sale cuando se emociona.
Listen, nobody gets out of here alive.
Escucha, nadie sale de aquí con vida.
Look at him. He's a natural, that young fella.
Mírale, le sale natural al coleguita.
He's getting out of the hospital today.
Hoy sale del hospital.
This house will be my biggest sale yet.
Esta casa será mi mayor venta.
Based on the amount of time I spent making the sale, I actually wound up losing money.
Basándome en la cantidad de tiempo que pasé haciendo ventas, terminé perdiendo dinero.
I'm going to end up losing money on this sale to pay more stupid taxes.
Voy a terminar perdiendo dinero en esta venta para pagar impuestos más estúpidos.
Kill the punk that's dating my daughter.
Matar al idiota con el que sale mi hija.
There's always someone who gets disadvantages.
Siempre hay alguien que sale perjudicado.
And if anything goes wrong, you get, like, suffocated to death.
Y si algo sale mal, como, te sofocas hasta morir.
And he's off, and immediately on to the Isn't Straight.
Y sale, inmediatamente se encuentra en la No Recta.
You got a really hot day, and you don't really want to be driving a car where whether or not you get round a corner depends on whether or not the sun's out.
Hace mucho calor, no querrás conducir un coche en el que si pasas o no por la curva dependerá del clima o de si sale el sol.
What's the most boring car on sale in Britain today?
¿ Cuál es el coche más aburrido a la venta en Gran Bretaña hoy?
- So he gets out.
- Así que sale.
And he's off!
¡ Y sale!
Soon, I grew weary of their abuse and set off in what, be in no doubt, is my favourite car on sale today.
Al poco, me cansé de sus abusos y me fui en el que sin duda es mi coche favorito a la venta hoy en día.
Do you know how much you get for a rhino horn now?
¿ Sabes cuánto sale un cuerno de rinoceronte ahora?
Got any electronic records of people coming or going?
¿ Tienen algún registro electrónico de la gente que entra y sale?
Maybe mention what a good mom I am if it comes up naturally in conversation.
Quizás podéis mencionar lo buena madre que soy, si sale de un modo natural en la conversación.
He usually goes out during the day and comes back at night.
Casi siempre sale de día y regresa a la noche.
So, first, she leaves her apartment at 8 : 03.
Primero, sale de su apartamento a las ocho y tres minutos.
Where does he come up with this stuff?
¿ De dónde sale con estas cosas?
If that gets out, he'll get fired.
Si sale, será despedido.
No one gets away with it.
Nadie sale impune.
It pours off you, Sebastian, but I'll tell you something.
Te sale por los poros, Sebastian, pero te diré algo.
You stick your hand down, you come up with oats between your fingernails.
Metes la mano y sale con avena en las uñas.
Because you stick your hand down there, unknowingly you come up with one creamy finger. You're like, "No!"
Porque metes la mano y, sin darte cuenta, sale un dedo con crema.
No, a carrot wouldn't reflect x-rays.
No, la zanahoria no sale en las radiografías.
If anything goes wrong, the safety word is "banana."
Si algo sale mal, la palabra clave es "banana".
Nothing leaves these walls.
Nada sale de estas paredes.
He's really good.
Se sale muy bien
It comes in advance to not look for troubles, right?
Sale a cuenta, para no buscarse problemas, no?
To win votes, too.
Y para ganar votos también sale a cuenta!
I do that in advance.
Encuentro que sale a cuenta
When it's safe. What time does your bus leave?
¿ A qué hora sale tu autobús?