English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Salvatore

Salvatore Çeviri İspanyolca

1,227 parallel translation
Come in, Salvatore. Come in.
Entra, Salvatore.
Salvatore, come here!
¡ Salvatore, ven aquí!
To bed, Bianca, Salvatore, father!
¡ A la cama, Bianca, Salvatore, papá!
- ls Salvatore still in bed?
¿ Salvatore aún sigue en la cama?
- Maria, I'm coming back, but with Salvatore.
- Maria, vuelvo, pero con Salvatore.
Your turn, Salvatore!
¡ Salvatore, te toca a ti!
Salvatore, come on!
¡ Salvatore, va!
- Good night, Salvatore.
- Buenas noches, Salvatore.
Salvatore!
¡ Salvatore!
Well done, Salvatore.
Muy bien, Salvatore.
- Tell me something, they still haven't paid the bail money to get Salvatore out?
¡ Oye, dime una cosa! ¿ No han pagado la fianza para sacar a Salvatore?
Salvatore, did you buy the tickets?
A usted sí. Salvatore, ¿ has sacado los billetes?
- Nothing.
- ¡ Salvatore! - ¡ Romolo! - ¿ Has entendido qué han dicho?
Remember, you and my sister... are just guests in mine and my wife's home... Mrs. Toccaceli's... until you find a place of yours.
Salvatore, recuerda que tú y mi hermana sois huéspedes míos y de mi mujer. - ¡ Romolo! - Y de mi señora hasta que encuentres casa, ¿ entendido?
They are still working.
Aún están trabajando. ¿ Cómo? ¿ Romolo y Salvatore?
Romolo and Salvatore are very happy!
Están muy bien, muy contentos.
Salvatore, An express delivery for you.
- ¿ Y bien? - Una carta certificada para ti.
"Best regards, Bombece" I made a big mistake yesterday.
Cordialmente, Bombece ". Salvatore creo que ayer cometí un grave error.
Salvatore, you made one too many!
No es lo único.
He might even kill himself! With 300.000 lira in his pocket?
Conoces a Salvatore. Quizás se mate. ¿ Con 300 mil liras?
Romolo, Salvatore will be back.
Tranquilo, Romolo, volverá.
The flared trousers! If Salvatore sees you the way you were the first time, he might recognise you.
Qué guapo estaba con los zuavos. Marisa tengo una idea. Vístete como en la primera cita, quizá así te reconozca.
Salvatore told me everything.
Salvatore volvió a casa y me lo contó todo.
- It was me! The night Salvatore told me about the shop window.
- ¡ Era yo! Por fin. El día que Salvatore me dijo lo del escaparate.
Salvatore will remember you.
Un día te reconocerá y se acordará de todo.
Salvatore between you and Marisa.
Salvatore presidirá la mesa.
Donna Cecilia, remember : when Salvatore arrives, don't hug him!
Doña Cecilia, cuando llegue, no se le eche al cuello.
God, Salvatore favourite plate!
¡ El plato hondo de Salvatore!
Salvatore.
Salvatore.
What do I do?
- Romolè, soy Salvatore. - ¿ Qué? Una tal Alice me busca.
- Salvatore, how's things?
Hola, Salvatò. ¿ Qué tal?
- Salvatore, his pal.
Don Salvatore, un amigo de mi marido.
Pleased to meet you, Salvatore from Torre Annunziata.
Salvatore Aringhiello, de Torre Annunziata.
De Rosa, Salvatore.
De Rosa, Salvatore.
- Salvatore's.
- De Salvatore.
In Montelepre, where Salvatore Giuliano was born.
En Montelepre, donde nació Salvatore Giuliano.
Salvatore Giuliano was then 23. He had become an outlaw at 2 1.
Salvatore Giuliano tenía 23 años y estaba huido desde los 21.
Giuseppe Traina, son of Salvatore, and Salvatore Traina, son of Giuseppe.
Giuseppe Traina, hijo de Salvatore, y Salvatore Traina, hijo de Giuseppe.
Salvatore Giuliano.
Salvatore Giuliano.
In July of 1950, Salvatore Giuliano was just a name on a tombstone.
En Julio de 1.950 ; Salvatore Giuliano sólo era un nombre en una tumba.
What was your relationship with Salvatore Giuliano?
¿ Qué clase de relación tenía Usted con Salvatore Giuliano?
Vincenzo Pisciotta, aka Mpompo and Salvatore Passatempo guilty as charged of the massacre of May 1st, 1947, at Portella della Ginestra.
Vincenzo Pisciotta, alias Pompo y Salvatore Passatempo culpables de la masacre consumada el 1 de Mayo de 1947 en Portella della Ginestra.
- And Salvatore?
- ¿ Y Salvatore?
Goodbye Ciao.
Entonces, adiós. Adiós. Salvatore ¿ te vas?
It's not annoying you? And if you dream of Salvatore, say hi from me! Gotcha! A jacket like mine.
- ¿ Te molesta? - No. Gracias.
And she says it's not an evening jacket! But that's Salvatore! Where?
Ese lleva una chaqueta como la mía. Y mi señora dice que no es para salir. Quizá sea De Crespi.
But it was Salvatore! Chase that car! I still can't remember a thing.
¡ Pero si es Salvatore! ¡ Ven! ¡ Sigue a ese coche!
Have you gone nuts? Salvatore doesn't remember me, but he still loves me.
- ¿ Pero te has vuelto loca? - No, Annamaria. Soy feliz.
But, he really got his memory back! I'm not coming back home! What do you want?
¡ Ha recuperado la memoria! ¡ Salvatore! Dejadme, no pienso volver.
How do you feel? Don't hurt him!
A nosotros nada. ¿ Tú cómo estás? - ¿ Qué pasa? - Salvatore, escucha.
Sit down, it's a long story.
Como es una historia larga, nos sentamos. - ¡ Salvatore! - ¡ Que vuelve a perder la memoria!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]