Sama Çeviri İspanyolca
1,214 parallel translation
I've just come to pay my respects to Freeza-sama as I depart.
Solo vine a presentarle mis respetos al Gran Freezer ya que parto a otro planeta.
Freeza-sama?
¿ Gran Freezer?
They were ordered by Freeza-sama to the planet Meat. What!
Fueron ordenados por el Gran Freezer para ir al planeta Meat.
This, you see, was ordered by Freeza-sama! W-what!
¡ Esto, verán, fue ordenado por el Gran Freezer!
Freeza-sama denounced you Saiyans as troublesome!
¡ El Gran Freezer consideró a ustedes los Saiya-jins como problemáticos!
We've always acted exactly as ordered by Freeza-sama!
¡ No es cierto! ¡ Siempre actuamos como ordenó el Gran Freezer!
Freeza-sama really is after us.
Freezer realmente está tras nosotros.
- That's Freeza-sama's spaceship.
Esa es la nave de Freezer.
Freeza-sama would never do something like that!
¡ El Gran Freezer nunca haría algo así!
Freeza-sama!
¡ Gran Freezer!
F - Freeza-sama!
¡ Gran Freezer!
Vegeta-sama!
¡ Gran Vegeta!
We've just received a transmission from Freeza-sama.
Hemos recibido una transmisión del Gran Freezer.
I'll have to request Freeza-sama to give us worlds that will put up more of a fight.
Tendré que pedirle al Gran Freezer que nos de mundos que den algo más de pelea.
The target is Colonel Sama.
El blanco es el Coronel Sama.
Thank you for the trouble, Moriksaki-sama!
¡ Gracias por la molestia, Morisaki-sama!
Vegeta-sama... What do you all want?
¿ Cuál es el significado de esto?
Kaio-sama?
Oh, es Rey Kai.
Kaio-sama, I'm starving!
Sí, claro. ¡ Pero podemos comer primero, por favor? !
Kaio-sama, don't you know everything?
Pensé que ustedes los Kais supuestamente lo saben todo.
Kaio-sama, which way is it to the Southern Galaxy again?
¿ Rey Kai? ¿ Podría decirme de nuevo donde queda el Sur?
It could be like Kaio-sama was saying, his power is higher than even ours!
Quizá Rey Kai realmente tenía razón. Este tipo sólo podría ser más fuerte que cualquiera de nosotros.
Has Kaio-sama asked Vegeta too?
¿ De verdad? Supongo que Rey Kai también habló con él.
Paragas-sama, please stay calm!
Estoy diciéndole, los resultados están igual que la vez pasado.
Muten Roshi-sama, more important than that, we can't get back home.
Maestro Roshi, necesitamos esa nave espacial para volver a la Tierra
I heard the call between you and Kaio-sama.
Te oí a tí y a Rey Kai. No puedo ayudar pero puedo escuchar bien.
- I was just preparing for the worst, that's all... Koenma-Sama!
Ustedes son caballeros de Athena que han penetrado en el Reino de Hades con vida...
Koenma-sama!
¡ Te equivocas...!
Nephrite, Queen Beryl is calling for you.
Nephrite, la reina Beryl-sama te está llamando.
.! From Tuxedo Mask It's from Tuxedo Mask.
Es de Tuxedo Kamen-sama.
From Tuxedo Mask
Es de Tuxedo Kamen-sama.
In short, Tuxedo Mask's love is so strong, he saw through my secret!
El amor de Tuxedo Kamen-sama es tan fuerte que vio a través de mi secreto.
How could Tuxedo Mask send love letters to those other girls? .
¿ Cómo pudo Tuxedo Kamen-sama enviarle cartas a todas las demás?
I caught a cold and I have a high fever, so I can't go out, even though I have an invitation from Tuxedo Mask.
Me resfrié, y tengo mucha fiebre, no puedo salir, incluso a pesar de tener una carta de Tuxedo Kamen-sama.
Oh, Mr. Sanjoin!
¡ Sanjoin-sama!
You wouldn't happen to be Tuxedo Mask? . What?
Sanjoin-sama, ¿ de casualidad no será usted Tuxedo Kamen?
You wouldn't happen to be Tuxedo Mask? .
Sanjoin-sama, ¿ de casualidad no será usted Tuxedo Kamen?
Mr. Masato Sanjoin...
Sanjoin Masato-sama...
Why did Tuxedo Mask send love letters to all those people? .
¿ Por qué Tuxedo Kamen-sama envió cartas de amor a todas esas chicas?
Tuxedo Mask? .
¿ Tuxedo Kamen-sama?
Tuxedo Mask?
¿ Tuxedo Kamen-sama?
Mr. Masato Sanjoin, where are you? .
Sanjoin Masato-sama, ¿ en dónde está?
So, you are Mr. Masato Sanjoin!
Entonces usted es Sanjoin Masato-sama.
You are none other than Mr. Masato Sanjoin!
Sanjoin Masato-sama tiene que ser usted.
Is she going on a date with Tuxedo Mask behind my back? .!
¿ Usagi está yendo a la cita con Tuxedo Kamen-sama a mis espaldas?
Mr. Sanjoin...
Sanjoin-sama...
Why is Tuxedo Mask...
¿ Por qué está Tuxedo Kamen-sama...
Kaio-sama...
Algo urgente ha surgido.
Muten Roshi-sama is still drunk!
Grandioso.
Koenma-sama, what shall I do with the funeral clothes and memorial offering you had prepared?
No lo volveré a interrumpir. ¡ Se lo juro!
They won, after all... Koenma-sama!
Bien.