English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Scratch that

Scratch that Çeviri İspanyolca

1,025 parallel translation
Don't scratch that tractor.
No le hagas ni un raspón al tractor.
Scratch that all out and take a new letter. This is to confirm our conversation of last Thursday.
Tacha todo lo anterior y empieza una nueva... para confirmar nuestra conversación del jueves pasado...
"Fresh fruit, if available." Scratch that.
"Fruta fresca, si hay". Tacha esto.
Can you scratch that too?
¿ También puedes borrar eso?
Scratch that! Some shepherds may pass by and ask for wine.
No, que luego pasan los pastores y te piden vino, no.
I should think that would scratch...
Eso debió de ser decisivo.
A wreck like that and not even a scratch!
No salgo de mi asombro. Un accidente tremendo y ni un rasguño.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Gané un premio en conducta y no lo publicaron... pero salió en primera plana que traté de sacarle los ojos... a la bestia de la chica Vandermeer.
I wouldn't care to scratch your surface... because I know that underneath I'd find, instead of a heart, a piccolo.
Sr. Larkin, no quisiera rascar su superficie... sé que abajo, en vez de corazón, hallaría un flautín.
- That guy, started from scratch.
- Ese tipo comenzó de cero.
I pulled that Springfield heist, not Scratch Morton.
Fui yo quien hizo ese atraco en Springfield, no Morton.
Every rookie knows Scratch Morton went underground after that hotel job.
Hasta un principiante sabe que Morton se esconde después del robo del hotel.
With my left hand scratch the back of any swine that roots up gold for me while my right, too proud to know his partner's business, takes in the fee.
¿ Rascar con mi mano izquierda la espalda de algun bruto en pro de alguna moneda mientras mi mano derecha ignora la humillación y acepta la limosna?
That's when I had my fun - startir from scratch.
Entonces era cuando me divertía : Cuando empecé de la nada.
They're your friends, and enjoy this,.. since those people there, they envy me,.. because they know that I, from scratch, I, have built something.
Y esos lo disfrutan, no les parece real, porque esa gente me envidia, porque saben que yo, de la nada, he construido algo.
That scratch you got must be making you run off at the mouth.
Ese rasguño debe ser la causa de que hables tanto.
But in 150 years from now... everyone born in England will be saved that disfigurement... By a simple scratch with a needle infected with a disease itself.
Pero dentro de 1 50 años... todo el que nazca en Inglaterra se salvará de ellas... con un simple rasguño de una aguja infectada con esa misma enfermedad.
Cat, dog, anything that can scratch and bite, As long as it's harmful and mangy enough, Half-dead tiger that you can weep over and palm off
Perro, gato, todo lo que pueda arañar o morder... mientras sea lo suficientemente perjudicial y sarnoso, un tigre moribundo sobre el que puedes llorar y encajárselo... a algún pobre diablo a tu cuidado... para ocuparse de él y atenderlo por ti.
- Why would a guy part with that kind of scratch?
- ¿ Por qué iba a soltar tanta pasta? - Dinero caliente.
That's how I got this scratch.
Así me hice esta herida.
But to itch and not be able to scratch it... that I can't stand.
Pero que pique y no pueda rascarme... eso no lo soporto.
That's a nasty scratch, all right, but nothing serious.
- Aquí, en el brazo izquierdo.
In that little scratch in the ground?
¿ En esa rayita en la tierra?
Do that, and I'll scratch out the one good eye you got.
Le diré al capataz que llegaste tarde otra vez.
Yeah, that's a lot of scratch, sheriff.
Sí, un montón de pasta, sheriff.
You get the urge for a nice comfortable scratch, and, "Put that dog out!"
Cuando tengas ganas de rascarte : " ¡ Saca a ese perro de aquí!
Not a scratch. It's a good thing that old lady ran out of gas.
Somos afortunados, sin rasguños.
Now, I know you're afraid I'll scratch your car and that would lower the trade-in value.
Ya veo, teme que Ie raIIe el coche... y baje el precio cuando Io cambie.
If I get so much as a scratch on that stuff, my wife will kill me!
Si les hago algún tipo de rasguño a esos muebles, mi mujer me mata.
She just meant that she'd scratch my back if I'd scratch hers.
Lo que quiso decir es que me ayudaría si yo la ayudaba.
I can remember a time when all you'd have done for a clout like that was scratch it.
Hace tiempo, por un rasguño así, no te hubieras ni enterado.
It's only a scratch, that's much too fine a handkerchief.
Es sólo un rasguño, ese pañuelo es demasiado fino.
♪ If you scratch my back, I'II do the same for you, Jack ♪ That's the message for today
La industria necesita de TI.
Hey, that looks like a scratch, huh?
Parece un arañazo, ¿ eh?
I went through that without a scratch. Not a scratch on me.
No recibí ni un solo rasguño.
That tucker will be up to scratch, all right.
El rancho será bueno, desde luego.
I've got an itch that's driving me crazy. Will you scratch my back?
Tengo unos picores que me vuelven loco. ¿ Me rascas la espalda?
Sing a song that you love and start from scratch.
Canta una canción que te guste y vuelve a empezar.
If Francesca heard you say that she'd scratch your eyes out.
Si te oye Francesca te arranca los ojos.
Hen scratch, that's all. Hen scratch.
¡ Envidia es lo que tienes, viejo cascarrabias!
From now on, you don't scratch till I itch, is that clear?
De ahora en adelante, no haga nada hasta que yo se lo diga, ¿ entendido?
The minute that you spot the car, you scratch your head.
En cuanto vean el auto, se rascan la cabeza.
Just scratch your head like it itches, that's all.
Sólo rásquense la cabeza como si les picara. - ¿ De acuerdo?
Yes... and make sure that you don't scratch yourself.
Sí... y asegúrate de no pincharte tú.
I'D KNOW THAT SCRATCH ANYWHERE.
Reconocería sus rasguños en cualquier parte.
If he opposes me, he'll have to dig that tunnel from scratch.
Si me lleva la contraria, tendrá que cavar ese túnel con las uñas.
I've got a feeling that Bruno Kerrien was more intelligent than you are. You'll be forced to start all over again, from scratch.
Mal podría entregárselos, porque la pantera que Bruno Kerrien me confió, no tenía ojos.
That scratch wasn't there before.
El arañazo no estaba ahí.
And get someone to weld that scratch.
Y que alguien le cure esa herida.
Now, he came through that whole bloody mess without a scratch, but getting ready to come home his hotel in Saigon caught a terrorist bomb.
Salió ileso de todo el embrollo pero antes de volver a casa, su hotel en Saigón fue bombardeado.
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch?
Si choco con tu mujer y la lastimo, ¿ llamarías a eso una rayadura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]