Seeing Çeviri İspanyolca
48,466 parallel translation
And then seeing a way to have her back.
Y lo que se siente al ver una manera de recuperarla.
Or perhaps as the promise of seeing Thomas got closer... he grew more comfortable letting go of this man he created in response to his loss.
O quizás con la promesa de acercarse a Thomas, se sintió más cómodo dejando marchar a este hombre que había creado como respuesta a su pérdida.
I mean, just the fact that you knew I didn't leave, that you searched and found me, that you, seeing these numbers, you seemed so... glad.
Digo, solo el hecho de que sabías que no me fui, de que me buscaste y me encontraste, de que tú, viendo estos números, parecías tan... contento.
I just... I'm trying to learn, and seeing what you did here, I...
Yo solo... estoy tratando de aprender y viendo lo que hiciste aquí...
I have never in my life been as scared as I was that night in the woods, kit to the grit, fully believing my number's about to be called, then seeing it happen to someone brave to a survivor.
Nunca en mi vida había estado tan asustado como lo estaba esa noche en el bosque, de rodillas en el suelo, completamente convencido de que me tocaría a mí, entonces vi que lo que le sucedió a alguien valiente... a un sobreviviente.
There's a solution here you're not seeing.
Hay una solución que no están viendo.
Huh! I'm seeing more croc than bot here.
Veo más cocodrilo que robot aquí.
I'll be seeing you in a few hours, okay?
Nos vemos en unas horas, ¿ vale?
It's more like turning a radio dial and seeing what you pick up.
Esto es más como encender la radio y ver qué escuchas.
Are you seeing anybody?
¿ Tienes novio?
I should say so, seeing as how Ennis Stussy and this Thaddeus Mobley are one and the same.
Eso diría, viendo que Ennis Stussy y este Thaddeus Mobley son la misma persona.
So, I mean, honestly, we're not even family, really, but I thought Nathan should have the influence of a male elder in his life, seeing as how his dad left.
Así que en realidad, ni siquiera somos familia. Pero pensé que Nathan debería tener la influencia de un varón adulto en su vida, viendo cómo su padre se marchó.
Now you're seeing it.
Ahora lo estáis viendo.
I get that no one can work all the time, and I understand that there's a professional side and a personal side, and as long as we keep that line clear, I'm okay with seeing what happens.
Entiendo que nadie puede trabajar todo el tiempo, y comprendo que hay un lado profesional y otro personal, y siempre y cuando tengamos clara esa línea, me parece bien ver lo que pasa.
Judge Harris, is it true that you've been seeing a neurologist?
Juez Harris, ¿ es verdad que ha estado viendo a un neurólogo?
She lies about seeing Anne.
Ha mentido sobre ver a Anne.
I did not like seeing you in there.
No me gustaba verte ahí dentro.
I'm seeing things again, Bobo.
Estoy viendo cosas otra vez, Bobo.
He said that you're seeing things.
Dice que usted ve cosas.
Actually... I feel just fine without seeing Pernell.
En realidad... me siento bien sin tener que ver a Pernell.
I believe that you were capable of seeing patterns and making connections that normal people can't because your brain was filling in the blanks between your subconscious and the conscious.
Creo que usted fue capaz de ver patrones y hacer conexiones que la gente normal no puede, porque su cerebro estaba rellenando las lagunas entre su subconsciente y el consciente.
So this neurologist that I was seeing... he said that the brain, under stress... can have these episodes.
Entonces este neurólogo que estaba viendo... dijo que el cerebro, bajo el estrés... puede tener estos episodios.
[chuckles] I mean, I've heard the stories about how crazy you are, but actually seeing it?
Había escuchado historias sobre lo loco que estás, ¿ pero verlo de verdad?
Seeing it firsthand?
¿ Verlo en persona?
I'm seeing a girl.
Estoy viendo a una chica.
The level of the information density required for the variety of outcomes I'm seeing is of a magnitude I can't explain.
El nivel de la densidad de información requerida para la serie de resultados que estoy viendo es de una magnitud que no puedo explicar.
She was seeing him on the side.
Le veía a escondidas.
Seeing if you are the right man.
Ver si eres el tipo que toca.
It's great seeing you.
Un placer verte.
I just want to know who she's really been seeing, not who Mossad says she has.
Solo quiero saber a quién ha visto en realidad, no a quién dice el Mossad que ha visto.
But I- - I had such a good feeling, seeing the two of you together.
Pero... tuve un buen presentimiento al veros juntos a ambos.
You're not seeing straight.
No lo estás viendo con claridad.
So, I'm seeing Facebook accounts, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, fuckin'Linkedln, whatever. We're there.
Veo cuentas de Facebook, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, el puto LinkedIn, lo que sea.
It was really great seeing you again.
Ha sido genial verte de nuevo.
You won't be seeing me for a while.
No me verás durante un tiempo.
Quinn, are you seeing this?
¿ Estás viendo esto?
We've spent our entire careers seeing around corners.
Nos hemos pasado todas nuestras carreras anticipándonos a los riesgos.
Thank you for really seeing me.
Gracias por verme de verdad.
And, um, seeing how your hunches have been bang on today, Williams, tell me, what should I do?
Y, um, viendo cómo Tus palpitas han sido Bang en hoy, Williams, ¿ Dime qué debo hacer?
Remember when you were seeing Patti and I told you that...
Recuerdas cuando veías a Patti y te dije que...
I'm not seeing anybody.
No veo a nadie.
You were seeing Patti and I told you that you never tell someone in the midst of a psychotic break that they are in the midst of a psychotic break.
Veías a Patti, y te dije que, cuando alguien está en medio de un brote psicótico, nunca hay que hacérselo notar.
Are you married or are you seeing somebody?
¿ Eres casada o sales con alguien?
I beg your pardon, ma'am, but seeing what I see in your service... I fear there are things I may know about you that even the governor does not yet know.
Le pido disculpas, señora, pero viendo lo que veo a su servicio... temo saber cosas sobre usted que incluso el gobernador aún no sabe.
Uh, based on what I'm seeing, ten, maybe 12 more minutes.
Por lo que estoy viendo, diez, tal vez doce, minutos más.
We won't be seeing no terrorist attacks on TV tomorrow.
No veremos ningún ataque terrorista mañana por la televisión.
Yeah, I'm not seeing their clearances on the network.
No veo sus autorizaciones en la red.
I don't like seeing you like this.
No me gusta verte así.
Your wife is seeing another man.
Neil... su mujer se está viendo a otro hombre.
I bring you the chance, sir, to own the island, shape the regime that runs it, and do it all while seeing justice visited on your granddaughter's murderer.
Le ofrezco la oportunidad, señor, de poseer la isla, perfilar el régimen que la gobierne y todo mientras se hace justicia por el asesinato de su nieta.
if we are to succeed and leave this island with the alliance intact, I'm having a hard time seeing how Mr. Silver can be a part of that now.
Si vamos a tener éxito y abandonamos esta isla con la alianza intacta, se me va a hacer difícil pensar que el Sr. Silver ahora pueda formar parte de eso.