English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Selfishly

Selfishly Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Believe me, no man ever acted more selfishly than I am acting now.
Créame, ningún hombre ha actuado de modo más egoista que yo ahora
I was grasping selfishly at my own happiness.
Te buscaba pensando sólo en mí, en mi felicidad.
The last six months I've been acting selfishly and in bad faith.
Los últimos seis meses he estado actuando egoístamente y de mala fe.
But the more selfishly Akiyama behaves, the more correctly we should behave.
Cuanto más egoístamente se comporte Akiyama, más correctamente deberíamos comportarnos.
With their stomachs full, the children have selfishly fallen asleep.
Se han quedado dormidos. Es normal : El cansancio, la comida...
Because of the way that I've lived selfishly and restlessly, one thing after another.
Por la forma en la que he vivido, egoístamente y sin parar, una cosa después de otra.
Wanting only to escape, forging selfishly this path, inventing charades can lead us nowhere.
Querer sólo escapar, forjar egoístamente este camino, hechos inventados que no nos pueden llevar a ninguna parte.
Once you're a soldier of the Shogunate, you won't be permitted to act selfishly like you used to.
Una vez que seáis soldados del Shogunato, no se os permitirá actuar de forma egoista como solíais.
You put everyone in danger when you act selfishly.
Pones a todos en peligro cuando actúas de manera egoísta.
You'd selfishly let her spend her youth shut in with your daughter.
Ha sido un egoísta por dejar que pasara su juventud encerrada con su hija.
What if it were used selfishly?
¿ Y qué podía ocurrir si la usaba para otros fines?
I saved you selfishly for myself.
Te he salvado por interés, para quedarme contigo.
I selfishly thought there was always time on my side.
Egoístamente pensé que siempre el tiempo estaba de mi lado.
I cannot selfishly try to realize my fantasies, like you want to do!
¡ No puedo egoístamente intentar realizar mis fantasías, como tú quieres hacer!
You speak selfishly taste.
Usted habla egoístamente.
You selfishly force your own dreams on us
Tratas de imponernos tus propios sueños desconsideradamente.
Myself, I work in Beverly Hills for a plastic surgeon, because I selfishly enjoy being with middle - to upper-middle-class people.
Yo trabajo en Beverly Hills para un cirujano plástico. Porque quiero estar cerca de gente de clase media alta.
I made love selfishly. I wasn't thinking about you.
He hecho el amor de egoísta no me he preocupado de nada
Why do you let Orlo act so selfishly?
Porqué actúas de forma egoísta Orlo?
( Man ) Those of us who loved Taft Danforth in life, admired his straightforward character and appreciated his lively aesthetic sensibility, feel the sharp pain of loss, but we cannot selfishly grieve.
Aquellos que amaron a Taft Danforth en vida, admiraron su personalidad franca y apreciaron su sensibilidad por la estética, sienten el fuerte dolor de la pérdida, pero no podemos llorarlo egoístamente.
Though selfishly, of course, I shouldn't complain.
Aunque egoístamente no debería quejarme.
They took action selfishly, without asking my permission...
Han obrado a su arbitrio sin recibir mi orden.
Selfishly trying to postpone our own fate.
Egoístamente intentando aplazar a nuestro propio destino.
And knowing, I behaved selfishly.
Y sabiéndolo, me porté como un egoísta.
Yet you selfishly believe that you'd be the best choice for custody.
No obstante, cree egoístamente que sería la mejor opción para la custodia.
Selfishly, I prefer it that way.
Pues sí, egoístamente, lo prefiero.
We never believed that he'd kill Mayor Harris and selfishly save himself.
Nunca creímos, ni en un millón de años que mataría al alcalde Harris y egoístamente se salvase a sí mismo.
But, selfishly speaking...
Pero, hablando egoístamente...
There were harsh words spoken on both sides, but with good reason. You probably know that I'm an active member of the women's suffrage movement. Willoughby believed, selfishly I think, that my future way of life and my liberty were at great risk.
Fueron duras palabras habladas por ambos lados pero con buenas razones probablemente usted sabe que soy una miembra activa del movimiento para el sufragio de la mujer Willoughby pensaba, pienso yó egoistamente que mi futura forma de vida y mi libertad estaban en gran peligro le aseguré que nuestra campaña aquí era tan pacífica como podía ser no tengo deseos de infringir la ley con el fín de cambiarla...
- You're selfishly misleading a woman.
¿ Cómo? Tú has engañado a una mujer por tu propio beneficio.
Selfishly?
¿ Egoístamente?
I want him to grow up strong and healthy... to find a wife and have children of his own... if only, selfishly, that I might have some grandchildren.
Me gustaría que crezca, fuerte y saludable... para encontrar una esposa y tener hijos... que los egoístas como nosotros tendríamos nietos.
Carl Nearman, you've acted selfishly.
Carl Nearman, ha actuado con egoísmo.
Carl Nearman, you've acted selfishly.
Carl Nearman, actuó de manera egoísta.
These rules prevent the individual.. from acting selfishly within the society.
Estas reglas evitan que el individuo actúe egoistamente dentro de la sociedad.
Most bear fish singly and selfishly.
La mayoría de osos cazan en solitario y egoístamente.
The one who selfishly killed her own daughter.
Como la egoísta que mató a su propia hija.
You just help someone selfishly, and you take them home.
te las llevas sin permiso...
If in the calm you selfishly please only yourselves, you may lose each other.
Si en la calma solo se complacen a si mismos, podrian perderse uno al otro.
He was inconsistent... Get the ball. ... selfishly stubborn, and hopelessly codependent.
Era inconsistente egoístamente testarudo, y tremendamente dependiente.
Remember when you selfishly bailed on me at the store and left me to buy a birthday present for you to give your friend?
¿ Recuerdas cuando me abandonaste egoístamente en la tienda y me dejaste que comprara tu regalo de cumpleaños para tu amigo?
Selfishly, I tried to keep you here, while the cancer ate away your organs, like an unstoppable rebel force, but I couldn't save you, and I shall see your face... nevermore, nevermore,
Egoístamente intenté retenerte aquí mientras el cáncer devoraba tus órganos como una fuerza rebelde e imparable. Pero no pude salvarte y ya nunca veré tu rostro, nunca más... Nunca más.
No, it can't end like that, cos Quasimodo's actions were selfishly motivated.
No, no puede acabar así. Todas las acciones de Quasimodo son egoístas.
However, it's often after you've selfishly ignored all the signs that they've been suffering.
Casi siempre sucede después de que uno descubre que sufrían en silencio.
Selfishly, I'm just asking for my friends... only child gone, work at a standstill.
¿ Planes? De modo egoísta, preguntaba por mis amigos. su única hija se ha ido, el trabajo paralizado.
They were pretending to work with the aliens to infect the entire population with an alien virus, but the conspirators were trying to save themselves by secretly and selfishly developing a vaccine.
Simulaban trabajar para los extraterrestres propagando un virus entre la gente, pero, en realidad, trataban de salvarse con una vacuna que desarrollaban en secreto.
But I was also selfishly so relieved.
Pero egoistamente, me sentí aliviada
That a handful of adults, a handful of nations selfishly define the nature of peace and freedom in this world
Que una ayuda de los adultos, una ayuda entre las naciones egoistamente define la naturaleza de paz y libertad en este mundo.
Sorry about this, my husband selfishly demanded sake
Siento todo esto, mi marido, egoístamente, exigió sake.
You considered terminating the pregnancy, but selfishly you didn't.
Considero abortar pero, de modo egoísta, no lo hizo.
/ Your gait is adorable / World is crazy about you / Everybody wants / A gift of love from you / Everybody wants selfishly...
su andar es adorable el mundo está loco por usted todos queremos Un regalo de amor de usted todos queremos egoístamente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]