English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sens

Sens Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
- 15 sens.
- 15 sens.
Come down to 10 sens.
Baja a 10 sens.
Sens her back.
¡ Sáquenla!
He still? sens? vel.
Aún está sensible.
Passengers for Sens, Auxerre, Macon, take your seats!
¡ Pasajeros para Sens, Auxerre, Macon, ocupen sus asientos!
"C'est le sens de la vie This is the meaning of life"
Éste es el sentido de la vida
Genuine Hawaiian sens.
Pura hierba de Hawai.
Are we going through Sens?
¿ Pasaremos por Sens?
Through Sens?
¿ Por Sens?
No. We'll go through Sens.
No, pasaremos por Sens.
I'm Philippe Garcia and this is Dets. Sens and Bestel.
Soy Philippe Garcia y estos son los inspectores Sens y Bestel.
- I have... a sixth sens.
- Tengo... un sexto sentido.
That interview's gotta be worth at least 20, 30 million bucks in contributions from people who think you'll distribute dime bags of Hawaiian sens at junior high schools, along with condoms and fornication manuals.
Esa entrevista valdrá al menos 20 millones en donativos de gente que crea que distribuirá papelinas en los institutos, junto con condones y manuales de fornicación.
Well it makes more sens than what it sounds,
Bien, tiene más sentido de lo que parece.
daca as fi facut-o mi-as fi amintit nu are nici un sens.
si lo hubiera hecho lo recordaria.. esto no tiene sentido..
pentru ca nu are sens.
Porque no tiene sentido..
It doesn't make any sens.
No tiene ningún sentido.
Okay, 30,000 sens says they call the whole thing off.
Entonces yo apuesto 10.000 a que la cita se cancela por alguna razón.
This is the receipt of Sana's Archbishop, Marigny's brother, for goods, stolen from the Templars.
Aquí está el recibo firmado por el arzobispo de Sens, hermano de Marigny, por los bienes robados de los Templarios.
Your brother, Monseigneur, the Archbishop of Sana, is still in town?
Señor, su hermano, el arzobispo de Sens... está en París?
But as you are the brother of His Eminence, I will tell you that we are talking about the property belonging to him, us and our Holy Mother Church.
Pero, como sois... hermano de monseñor de Sens, puedo confiaros que se trata de su bien, del nuestro... y del de nuestra Santa Madre Iglesia.
Here's your receipt, 4 yen, 75 sen.
Aquí está tu recibo, 4 yens y 75 sens.
I'll try to talk some sens e into him.
Intentaré hacer que entre en razones.
Certainly, sens does...
Ciertamente...
I have never lied before, and I lost all sense of scale and then I kept on going and going in the vain hop that I would stumble upon that one lie that would make sens of all the others but I never did.
Nunca había mentido antes y perdí la razón, y luego seguía y seguía con la vana esperanza de encontrar una mentira que le diera sentido a las otras, pero nunca lo logré.
As far as he's concerned, his brother was alive when he went into surgery and gone when he woke up, so... In a sens, yeah...
En lo que a él concierne, su hermano estaba vivo... cuando él entro en cirugía y se había ido cuando despertó, así que... en un sentido, sí...
Jens Christian sure looks serious.
Tan grave lo ve Sens Christian ¿ eh?
He jump thrue a windows to comit sucide, that doesn't make sens.
¿ Saltó a través de una ventana para suicidarse? No tiene sentido.
And it looked like it was set up like some kind of a fallout shelter, which makes sens'cause we don'allyavesements here in P
Parecía estar construido como una especie de refugio antinuclear. Eso tiene sentido porque, en realidad, no hay sótanos en Phoenix.
Communication is the key, it make sens.
La comunicación es la clave, tiene sentido.
- Sens'altro, signore.
- Sens'altro, signore.
Sens'altro, signore, sens'altro.
"Sens'altro, signore, sens'altro"
Money, si, si, sens'altro! Yes!
- Dinero, ¡ sí, sí, sens'altro!
Maybe not relief, but a sens of an era ending.
No un alivio exactamente... pero sí el sentimiento de una etapa cumplida.
In Sens, we'll see.
En Sens. ya veremos.
I'm dying Gabe I know But i guess in a sens everyone dies
me muero Gabe sé pero supongo que en un sentido todos muere derecho?
Sens, please.
Sensor, por favor.
You're telling me he's been off the Garm network for over a thousand sens.
Me estás diciendo que ha estado fuera de la red Garm por más de mil sens.
S? O sens patients? Ble.
Son pacientes sensibles.
Susan do not was sens? Vel.
Susan no era sensible.
No it was a person sens? Vel.
Era una persona sensible.
- You know, con-sens-u...
- Sabes, con - sen - ti...
We should have some sens of the turnout by noon, but the official exit polling won't be until 4 : 00.
Deberíamos saber algo sobre la participación a mediodía, pero los datos finales no los sabremos hasta las 4 : 00.
I heard the neck is the most sens...
Sé que en el cuello es donde más...
You guys want a sens-orgy that circles the globe, I'm your guy.
Para una orgía sensate global, soy el indicado.
Sens.
Vamos a ver.
10,000 sens says he blows it.
10.000 céntimos a que lo consigue.
10,000 sens says she turns him down.
10.000 a que se vuelve con las manos vacías.
- Sens'altro signore.
- Sens'altro signore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]