Sensors Çeviri İspanyolca
3,000 parallel translation
It's a robot vacuum cleaner, uses navigational sensors to clean the floor while the owner's away.
Una aspiradora robot. Usa sensores de navegación para limpiar cuando el dueño no está.
Navigation, external sensors, that's all handled by scientists.
La navegación y los sensores externos son manejados por los científicos.
It's small tentacles carry highly developed chemical sensors which can detect traces of both predators and prey.
Sus pequeños tentáculos tienen pequeños sensores químicos altamente desarrollados... que detectan rastros tanto de predadores como de presas.
To avoid detection from internal sensors, the bug records for five hours and then blast sends the data in under five seconds.
Para evitar ser detectado por sensores internos el micrófono graba durante cinco horas y envía los datos en menos de cinco segundos.
- Well, why didn't the sensors pick it up?
- ¿ Porqué no lo detectaron los sensores?
You shoot out people's sensors.
Tú tiras a los sensores de los otros.
They have sensors on the end of that arm like there's a microscope, for telling us in detail what they look like.
Tienen sensores en el extremos del brazo como un microcopio para darnos un detalle de lo que está viendo.
The sensors still detect a biohazard, and it's spreading through Global.
Los sensores aún detectan un peligro biológico y se está extendiendo a través de Global.
I reprogrammed GD's security sensors into thinking there was.
Reprogramé los sensores de seguridad de GD... -... para que piensen que hay una.
Not unless the two doors are connected by relays or there are motion sensors involved.
Al no ser que las dos puertas estén conectadas o haya sensores de movimiento involucrados.
At the back of the car, there are sensors in the bumper that know where its extremes are.
En la parte trasera hay unos sensores en el parachoques que saben dónde están los extremos.
It's got an electronic key, it's got automatic climate control, it's got an mp3 compatible stereo, it's got parking sensors, you can have satnav and you can have an integrated mobile phone.
Tiene una llave electrónica control de temperatura automático un estéreo compatible con MP3 sensores de aparcamiento puedes tener SAT-NAV y puedes tener un teléfono móvil integrado
Heat sensors. Motion sensors.
Sensores de calor y movimiento.
All motion sensors online.
Todos los sensores están conectados.
My sensors have detected a peak in psionic activity.
Mis sensores detectan un pico en actividad siónica.
- My sensors were quite clear.
- Lo detecté claramente.
But all the sensors up there are burned out.
Pero los sensores se quemaron.
Speaking of money, we need new motion sensors for the house perimeter.
Hablando de dinero, necesitamos nuevos sensores de movimiento para el perímetro de la casa.
What's wrong with the motion sensors now?
¿ Y ahora qué pasa con los sensores de movimiento?
Activated microwave sensors.
Sensores de microonda activada.
Not they appear in my sensors.
No aparecen en mis sensores.
Light sensors, so...
Sensores de luz.
It just came up on the ships sensors.
Acaba de aparecer en los sensores de la nave.
I told you it opens automatically with the sensors.
Ya te lo he dicho, se abre automáticamente con los sensores.
And everything's on sensors.
Y todo está con sensores.
Make sure the sensors are at the bottom.
- Los sensores deben estar abajo.
Trip sensors are readyl
¡ Los sensores de movimiento están listos!
Sensors indicate there was a massive explosion in the room, but when we opened the door, instead of finding charred remains, we found you.
Los sensores indican que hubo una explosión masiva en la habitación pero cuando abrimos la puerta, en vez de encontrar restos chamuscados la encontramos a Ud.
Your nerve impulses get picked up by sensors that control six different sets of gears and motors inside the hand, so the movements are incredibly lifelike and precise.
Los impulsos nerviosos son percibidos por sensores que controlan seis juegos de engranes y motores creando movimientos naturales y precisos.
Sensors are currently off-line. Zelenka, what are you doing?
Los sensores están actualmente apagados Zelenka, ¿ qué estás haciendo?
Internal sensors are out, but I have determined the location where the power went down. McKAY :
No, negativo.
Look, get back to the Jumper. See if you can use its sensors to determine the location of our people within the drilling platform.
Mira, vuelve al Saltador, a ver si puedes usar sus sensores para determinar la localización de nuestra gente en la plataforma de perforación.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the force fields that are cutting us off from the Jumper.
Concentra tus esfuerzos en los sensores internos y desactivar los campos de fuerza que nos separan del Saltador.
- We could really use the Jumper's sensors.
Nos vendía bien usar los sensores del Saltador.
Look, are the external sensors up and running?
Mira, ¿ están funcionando los sensores externos?
Coleman, take a look at the drilling platform's external sensors.
¡ Coleman! Mira los sensores externos de la plataforma perforadora.
The Jumper's sensors should be able to locate them.
Los sensores del Saltador deberían poder localizarlos.
Well, the sensors indicated that there was nobody here, so...
Bueno, los sensores indicaban que no había nadie aquí, así que...
- What? You asked me to do a search with the remote sensors.
Me pidió que buscara con los sensores remotos.
With gracefulness, you have electric sensors.
tienes sensores eléctricos.
Sir? Sensors are detecting a massive build up of energy, coming from the planet
Señor, los sensores detectan una concentración masiva de energía proveniente del planeta
Sensors indicate, enemy shields are fluctuating
¡ Los sensores indican que el escudo del enemigo tiene fluctuaciones!
Sir? Two contacts just appeared on sensors
Señor, 2 contactos acaban de aparecer en los sensores
Sir, two contacts just appeared on sensors
¡ Señor, 2 contactos acaban de aparecer en los sensores!
The readings on these sensors are too strong!
Las lecturas de estos sensores son muy fuertes.
Look, sofia, there weren't any carbon monoxide sensors in the apartment, so no one could have known.
Mira, Sofia, no había ningún sensor de monóxido de carbono en el apartamento, así que nadie podría saber.
I'm having mobile sensors deployed at every Marine and Naval base on the East Coast.
Haré desplegar sensores móviles en las bases marinas y aéreas de la costa este.
Motion sensors?
- Claro que no.
There are sensors on all the doors and windows that are monitored 24 hours a day by the Montecito.
Hay sensores en todas las puertas y ventanas y están monitorizadas las 24 horas en El Montecito
Once the airflow sensors detect a big enough leak, all the inner doors are designed to drop automatically. It's just a safety precaution.
Una vez que los sensores de flujo de aire detectan una fuga lo bastante grande, todas las puertas interiores están diseñadas para cerrarse automáticamente, es sólo una medida de precaución.
All sensors are negative
Todos los sensores están en negativo.