English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Serra

Serra Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
Senhora da Serra, Senhora da Rocha.
Virgen de la Sierra, de la Roca.
I am Father Serra.
Soy el padre Serra.
You can thank Wolf, or else you'd have died.
Debo ir a Serra, he bajado del autobús de línea.
- I got off the bus at the junction. Why didn't you wait for the connection that passes by Serra?
¿ Por qué no has esperado el autobús que pasa por el mismo Serra?
- They're still wet.
¿ Has dicho que ibas a Serra?
Where are you going in Serra?
¿ A quién tienes que ver?
- Ah, yes? Pour, pour.
Echa, echa. ¿ Pero no habías dicho que debías ir a Serra?
For me, working here or at Serra is the same.
Para mí, trabajar aquí o en Serra es lo mismo. De acuerdo. Te puedes quedar.
Yes, to Serra.
Sí, a Serra.
Pack your stuff tonight. Tomorrow you leave for Serra.
Esta noche, prepara tus cosas... y mañana te marcharás a Serra.
I can stay only till Thursday, because I've had another proposition from Serra di Falco.
Sólo puedo esperar hasta el jueves... porque me han hecho otra propuesta de la Sierra de Falco.
As the weeks passed with miners in the gold mines of Serra Pelada.
Como las semanas que pasó con mineros en las minas de oro de Sierra Pelada.
It's based on the life of Father Junipero Serra.
Se basa en la vida del padre Junípero Serra.
I play the part of Father Junipero Serra... the Apostle of California.
Yo interpreto al padre Junípero Serra... el apóstol de California.
The abbess of Serra d'Aires only takes in daughters of the highest nobility. But as her confessor, I can put in a good word for you.
- Oh, la abadesa de Serra D'Aires, donde sirvo como confesor, solo admite muchachas de clase alta, pero creo que puede llegar a ser recibida.
You can be sure of that, since Christ's brides of Serra d'Aires are neither allowed to leave the convent nor to indulge in secular pleasures.
Podrá descansar, madre valiente, cuando ella sea entregada a Dios. Porque entonces, estará dentro de las paredes sagradas del claustro de Serra D'Aires.
Reverend Father, is Serra d'Aires very far from here?
Pero, Padre, ¿ cuál es el camino hasta el claustro de Serra D'Aires?
I'm from the convent Serra d'Aires.
Vengo del convento de Serra D'Aires.
The Dominican Father Vincente da Silva requests an audience.
El Padre Vicente de la Abadía de Serra D'Aires pide una audiencia.
" The abbess of Serra d'Aires and Father Vincente have involved me in great guilt.
La abadesa de Serra D'Aires y el Padre Vicente me envolvieron en un pecado mortal. Mañana, arderé en la hoguera.
- Emiliano Santos Della Serra, sir.
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
You a college boy, Della Serra?
¿ Eres licenciado, Della Serra?
You see this cane, Della Serra?
¿ Ves este bastón, Della Serra?
Della Serra, turn you back!
¡ Della Serra, date la vuelta!
Hey, 2 : 00. Moving in. Della Serra.
Hey, 2 en punto Ahí está Della Serra.
Congratulations, Ensign Della Serra.
Felicitaciones, Alférez Della Serra.
Which one shall it be?
Cual Serra?
See you. Dear Serra, Fiorenzo...
Hasta la vista.
Serra Pelada gold mine BRAZIL
Mina de Oro Serra Pelada BRASIL
Reporter Roscoe Serra was on the scene within minutes.
nuestro reportero Roscoe Serra llego al lugar unos minutos despues del suceso.
- I saw you in Verso Serra.
- Le he visto en Verso Serra.
At this historic moment, I have the honor to invite... His Majesty the Emperor of Brazil... to lay the first sleeper... on the Estrela-Raiz da Serra railroad.
En este momento histórico, tengo el honor de invitar... a Su Majestad, el Emperador del Brasil... a colocar el primer durmiente... del ferrocarril Estrella
This is a friend of mine... from Serra Talhada.
Este es un amigo mio... Viene desde Serra Talhada.
Dr. Chico, what about that farm in Serra Talhada?
¿ Doctor Chicó, cómo se llama su hacienda en Serra Talhada?
- Farm in Serra Talhada?
- ¿ Hacienda en Serra Talhada?
- Farm in Serra Talhada!
- "Hacienda en Serra Talhada"!
Go to town and get me a copy of the deed to Dr. Chico's land... the farm of Serra Talhada... so we can use it as collateral for the loan.
Anda a la ciudad y trae una copia de la escritura de la tierra del Dr. Chicó... la hacienda de Serra Talhada... para usarlo como garantía por el préstamo.
At my inn, in Bocaina Range.
En mi posada, en Serra da Bocaina.
WE RAN AWAY TO BOCAINA RANGE.
sugirió QUE ME hiciera escritor. NOS fuimos A SERRA dA BOCAlNA.
Listen, how do I get to Bocaina Range?
- ¿ Cómo llego a Serra da Bocaina?
Serra, come here.
Serra, mira quién está.
Why are you bumming into that with your fat ass?
Serra, ¿ por qué no te tocas el "cazzo"?
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
- Vamos, Serra. - Si apretamos más el busto y ensanchamos el saco tal vez te entra.
That's Serra's brother.
El hermano de Serra.
Serra didn't tell me about anything.
No, Serra no me dijo nada.
Serra left, because she had important reasons.
No, Serra se fue por motivos más graves.
Yes, hey, Serra.
Hola. Sí, Serra, dime.
Serra, Lady Godiva is not a lesbian.
Serra, si no te acuerdas, Lady Godiva no era lesbiana.
I wanted to tell you, that... I left Ernest's magazines at Serra's.
Miguele, quería decirte que yo las revistas para Ernesto las dejé en lo de Serra.
I'm Chief Inspector Serra.
- Soy el inspector Serra.
But didn't you say you have to go to Serra?
¿ Entonces no quiere que me quede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]