English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Servant

Servant Çeviri İspanyolca

6,434 parallel translation
To her, she was just a servant of God, God using her nothingness for his greatness.
Se consideraba solo una sierva de Dios... y opinaba que Dios la usaba a ella, que no era nadie... para Su grandeza.
It isn't every man who would protect a servant who's nothing more to him than that.
No cualquiera protegería a una sirviente que no es más que eso para él.
I'm travelling with my mistress and her servant boy, searching for new company.
Viajo con mi mujer y su sirviente. Buscamos compañia.
And in return for saving my life, I am your servant.
Y, en agradecimiento por salvarme, seré su sirviente.
You are a worthless servant.
Usted es un ser indigno...
Is she his servant?
¿ Ella es su sirvienta?
Your humble servant only wants to get rid of evil spirits in Heaven
Su seguro servidor Sólo quiero deshacerme de los malos espíritus en el Cielo
A good public servant, yeah.
Un buen servidor público.
Stop if a neighbor, child or servant comes in.
Font color = "# ffff80" Detener si un vecino, hijo o siervo viene.
- Native son, public servant for over 40 years...
Nacido aquí, servidor público más de 40 años...
You're a civil servant in a corn-belt, Bible-banging backwater.
Eres un servidor público en un lugar apartado, con granjeros y religiosos.
- I am not your servant!
- ¡ No soy tu sirvienta!
A cruel servant.
Un cruel sirviente.
I'm not your bloody servant!
No soy tu maldito criado!
So we commit thy servant,
Así que encomendamos a tu siervo,
Yet here, in his own nearly empty hotel, he occupied a servant's quarters?
Sin embargo aqu铆, en su propio hotel casi vac铆o 驴ocupaba una habitaci贸n de servicio?
A moment later, the kitchen passage swung open and a small servant dressed in white jolted into the room.
Al momento, se abri贸 la puerta de la cocina y apareci贸 un sirviente vestido de blanco.
A moment of silence in memoriam of a devoted servant killed violently during the conduct of his duties.
Un momento de silencio en memoria del devoto siervo asesinado en cumplimiento de su deber.
You have no power here servant of Morgoth.
No tienes poder aquí sirviente de Morgoth.
Any scuttlebutt on an indentured servant named Martin Thurgood?
¿ Algún rumor sobre un sirviente llamado Martin Thurgood?
Shaina said yöu're a public servant.
Shaina dijo que usted es un servidor público.
Servant?
¿ Servidor?
I'm a bureaucrat, but still... government servant.
Soy un burócrata, pero aun así.. un servidor del gobierno.
You're going to treat me as a servant?
¿ Vas a tratarme como a un sirviente?
No one is making you a servant, mom!
¡ Nadie le está haciendo un sirviente, mamá!
And by the authority of that blood, I command you to depart this servant of God!
¡ Y por la autoridad de esa sangre te ordeno dejar a este servidor de Dios!
This family simply wanted a cheap servant.
Esa familia sólo quería una criada barata.
I ain't your servant!
¡ No soy tu sirviente!
Drink, servant-monster, when I bid thee.
Beber cuando se lo doy a ti.
Confirm, O Lord, your servant Ian with your holy spirit.
DIEZ AÑOS ANTES Confirma, Señor, a tu sirviente Ian con tu Espíritu Santo.
"O most holy apostle, St. Jude," "faithful servant and friend of Jesus."
"O, el mayor santo apóstol, San Judas, fiel sirviente y amigo de Jesús".
Your Honour, it is within our rights to sue a civil servant in a court of law.
Su Señoría, está dentro de nuestro derecho a demandar a un funcionario en un tribunal de justicia.
Ah, forgive me, I... am a servant of the Genpou Family.
Ah, perdóneme, soy... un sirviente de la familia Genpo.
From that day on I have sworn to be your faithful servant.
Desde aquel día, he jurado ser su fiel sirviente.
Please forgive our servant's rudeness.
Por favor, disculpe la torpeza de nuestra sirviente.
Rescue our precious servant without fail!
¡ Ve y rescata a nuestra valerosa doncella, y no falles!
I have been instructed to'rescue our precious servant without fail'.
Se me ordenó "rescatar a nuestra valerosa doncella" sin fallar.
" Rescue our precious servant without fail!
"¡ Ve y rescata a nuestra valerosa doncella, y no falles!"
When one sees a lady drinking alone with a man- - a servant in the night- - then- -
Cuando uno ve a una dama bebiendo a solas con un hombre... un criado y de noche, pues...
But a servant boy- -
Pero un criado...
- A servant is a servant.
- Un criado siempre será un criado.
Miss Julie is running away with a- - a servant?
¿ La señorita Julie fugándose con...? ¿ un criado?
Let's hope that the baron will never find out what happened here, in his servant " s room, this Midsummer Night.
Esperemos... que el barón nunca se entere... de lo que pasó aquí en la habitación de su criado... en la Noche de San Juan.
Share you with Kathleen, share you with my own servant, parcel you out to all the other needy women working here.
Lo compartiría con Kathleen... con mi propia criada... y con las demás mujeres necesitadas que trabajan aquí.
Oh, God, it "s that- - it" s that damn servant boy sitting on my back.
Dios, es como... si despertase al maldito lacayo que llevo dentro.
- I'm not your Servant.
- Ni que fuera tu Sierva.
- No, for a Servant nun you miss some attributes.
- No, para Sierva te faltan atributos.
Keith Nelson is a highly respected public servant.
Keith Nelson es un funcionario público muy respetado.
I am ever Your Majesty's humble servant.
Siempre seré su Majestad... su humilde servidor.
Black Knight of the Armies of the Fallen... and faithful and willing servant to Lucifer, your good self... hereby request that the loser of the fight... between the human, Peter Lake, and myself... die the one true death.
Font color = "# ffff80"... Negro Caballero de los Ejércitos de los Caídos... Font color = "# ffff80"... y siervo fiel y dispuesto a Lucifer, tu buena persona...
I'm the servant!
¡ Yo soy el sirviente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]