Sesame street Çeviri İspanyolca
201 parallel translation
They know all the Sesame Street songs.
Se saben todas las canciones de "Plaza Sésamo"
Go home and watch "Sesame Street".
Id a casa a ver "Barrio Sésamo".
do you get "sesame street" where you live?
¿ Tienen "Plaza Sésamo" donde tu vives?
Remember, it is like Big Bird... like on "Sesame Street".
Recordad que es como el gran pájaro... como el de Barrio Sésamo.
I have had straight "A's" ever since "Sesame Street."
He tenido sólo "A" desde "Plaza Sésamo."
Too much Sesame Street.
- Demasiado Plaza Sésamo.
Definitely too much Sesame Street.
Ha visto demasiado Plaza Sésamo.
Especially if Sesame Street isn't on.
Sobre todo si ponen Barrio Sésamo.
- Monster trucks at the Garden. Sesame Street on Ice.
- Camiones Mounstros en el Garden...
Let's hope the kid's watching Sesame Street and ordering room service.
Ojalá el chico esté mirando Plaza Sésamo y pidiendo servicio al cuarto.
You know, the guy on Sesame Street, with the repair shop.
Ya sabes, el tipo de Barrio Sésamo del taller de reparación.
I like Sesame Street. I still watch it every day.
Me gusta Barrio Sésamo, aún lo veo todos los días.
- Regular Sesame Street over here.
- Es como Plaza Sésamo por aquí.
Sesame Street's good.
Con esos dos tios que vivian juntos.
Showdown on Sesame Street.
Duelo en Plaza Sésamo.
It says here that a Muppet got whacked on Sesame Street last night.
Dice que un Muppet fue golpeado en Plaza Sésamo.
You remember sesame street?
- ¿ Te acuerdas de "Barrio Sésamo"?
There's a team of scholars doing this, and they've translated the theme song to Sesame Street, the theme song to Gilligan's Island.
Es un equipo de becarios los que hacen esto, y han traducido el tema principal de Barrio Sésamo, el tema principal de "La isla de Gilligan".
Hey guys, can you tell me how to get to Sesame Street?
Oigan chicos, ¿ Cómo puedo llegar a Plaza Sésamo? ¿ Ves?
When I saw "Sesame Street" as a kid, I never thought that one day Big Bird would beat the shit out of me.
( NARRA ) "Cuando veía Barrio Sésamo nunca pensé que me daría de hostias la gallina Caponata".
I thought I'd write to Sesame Street.
Pensé en escribir a Plaza Sésamo.
You sure? After what Sesame Street did to you?
¿ Después de lo que te hizo Plaza Sésamo?
Well, do you ever watch Sesame Street?
Bueno, alguna ves has visto Plaza Sesamo?
It's Sesame Street,
Es la Calle Sésamo.
Isn't he adorable playing with his Sesame Street phone?
¿ No es adorable jugando con su teléfono de Sesame Street?
Sesame Street.
Sesame Street.
CAREY : Sesame Street.
Sesame Street.
- And he says, "Like Sesame Street?"
- Y el dice, como en Plaza Sesamo?
It's amazing. And i say, " No, no, no, no, not Sesame Street.
Como te asombran.Y yo le digo, No, no, no como en Plaza Sesamo.
I turn on Sesame Street and I say ( phew ) "Sesame Street."
Puse Barrio Sésamo.
But now I'm watching it as an adult and I realize Sesame Street teaches kids other things :
Pero de adulto me doy cuenta de que Barrio Sésamo enseña otras cosas.
I'm the poorest motherfucker on Sesame Street!
" Soy el hijo puta más pobre de Barrio Sésamo.
So don't even tell me how to get to Sesame Street.
Es un sitio horrible.
Sesame Street?
¿ De Barrio Sésamo?
My niece watched Sesame Street, until she was 8.
A mi sobrina le encantaba Barrio Sésamo hasta los ocho años.
Watch "Sesame Street" while you're at work, then I go to work at the bar.
Ver "Plaza Sésamo" mientras estás en el trabajo, y luego me voy al bar.
And I'd be up all night with the baby, alone and getting no sleep, then have to get up the next day and work 14 hours to make partner so I can afford the apartment you're watching "Sesame Street" in.
Y yo me quedo despierta toda la noche, sin poder dormir para levantarme al día siguiente y trabajar 14 horas para ser socia y poder pagar el apartamento en el que tú estás viendo "Plaza Sésamo".
I was raised on Sesame Street, and on Julia Child.
- ¿ Listo? Me crié con Plaza Sésamo, y con Julia Child.
Yet Sesame Street is subsidized by taxpayer dollars.
Pero Plaza Sésamo está subsidiada por contribuyentes.
I came up with "Sesame Street"... before the white man stole it.
Barrio Sésamo fue idea mía... antes de que los blancos me la robaran.
You know that trash doesn't actually talk unless it's on Sesame Street.
Sabes que la basura no habla al menos que sea en Sesame Street.
OH, E, K, GHB. MOST OF THE LETTERS ON "SESAME STREET."
La mayoría de las letras de Barrio Sésamo.
The first Sesame Street.
Primer episodio de Plaza Sésamo.
I met Bob from "Sesame Street" yesterday... last night.
M encontré con Bob de "Sesame Street" ayer... anoche.
You're asking if they've done a Sesame Street in which the Count kills somebody, then sucks their blood for sustenance?
Me preguntas si alguna vez en Plaza Sésamo el Conde mató a alguien y le chupó la sangre para sobrevivir.
As the Count from "Sesame Street."
Como el conde de Plaza Sésamo.
They don't cover this sort of thing on Sesame Street. So I asked...
No era un tema que se hablara a la hora de la comida así que pregunté :
Sesame Street gives you an opportunity to reintroduce yourself as the first lady who is also a doctor and address questions about the clinic.
Barrio Sésamo le da la oportunidad de volver a presentarse... Hacerle un chequeo a un teleñeco, dar salida a su mensaje.
Interestingly, Fozzie and Miss Piggy aren't actually part of the Sesame Street gang.
Increiblemente, Fozzie y Miss Piggy no son de hecho parte del clan de Barrio Sesamo.
There's a whole new Sesame Street since my girls were little.
Hay un Barrio Sésamo totalmente distinto al de cuando mis hijas eran pequeñas.
Are you watching Sesame Street?
¿ Estás viendo Plaza Sésamo?