English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shameful

Shameful Çeviri İspanyolca

1,260 parallel translation
- Oh no, it's a shameful mess.
- Oh no, no está presentable.
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!
Pero si por evitar que te haga algún reproche, te inventas algo como un trastorno de la ley natural... y juras de forma sacrílega para engañarme... sabiendo que quiero confiar en ti, si haces algo así,
My soul is so corrupt that such innocence as radiates from your person, did not seem possible. I needed to play this shameful trick in order to convince myself.
Que para mi alma corrupta, una inocencia como la que tú irradias era incomprensible, y que esta infame artimaña... tan sólo me ha servido para que pueda creerte.
Is this shameful?
¿ y esa vergüenza?
You shameful coward!
¡ Tú, vergonzoso cobarde!
You shameful!
¡ Qué vergüenza!
This is the most shameful thing I have ever witnessed.
Rito sagrado, esto es lo mas vergonzoso que jamas he visto.
It's shameful, and frightening, and utterly disgusting.
Eso me avergüenza, me causa horror y mucho asco.
It's awfully shameful... to live and drink like that, all in vain.
¡ Qué vergonzoso es... vivir y beber así, en balde!
We must open a house of refuge to incarcerate prostitutes, brothel-keepers and other shameful women.
Hay que abrir una casa y meter a las prostitutas y a las alcahuetas escandalosas.
If I have to be shameful of such a pretty face...
Si tengo que tener vergüenza de una cara linda...
It's shameful what you are doing.
Lo que hace es perverso.
It would be shameful if they came to know... that her son had had a natural child, as they say.
Sería una vergüenza que supieran que su hijo tiene un hijo bastardo.
What you're doing is shameful!
- ¡ Lo que haces es vergonzoso!
I know that you all cherish but one wish. It has been our heartfelt wish ever since the shameful Versailles Diktat separated us from our beloved German fatherland.
de Danzig y Langfuhr, de Ohra, Schidlitz y Praust... que habéis venido de las montañas y del llano... todos vosotros, lo sé... tenéis un sólo y ardiente deseo en el corazón... el deseo que todos alimentamos... desde que un ignominioso dictado... nos ha separado de nuestra amada Patria alemana.
Where is the evil, the shameful man?
¿ Dónde està el pérfido? ¿ Dónde està el indigno?
Brother, such shameful act
Hermano, qué vergonzoso
Why haven't you used the hat I gave you... to cover your shameful wound?
¿ Porqué no usas el sombrero que te dí... Para cubrir tu vergonzosa herida?
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids.
Si es un constante tormento para mí, una ocupación dolorosa y vergonzosa,.. ... algo así como si me estuvieran quitando unas hemorroides.
Besides, don't you feel how shameful the whole thing is? Humiliating yourself, sniveling, praying?
Además... ¿ No os dais cuenta qué patético es todo esto humillándose, lloriqueando, suplicando?
It would be shameful to forget, we will never forgive you.
Sería vergonzoso que lo olvidará, nunca se lo perdonaríamos.
Through you Valkyries I wanted to avert the doom the Wala had made me fear, a shameful ending for the immortals.
Con ocho hermanas te crié Mediante vosotras, walkyrias, quería yo evitar lo que la Wala me hizo temer un ignominioso final de los eternos
Farewell then to lordly splendour, godlike pomp's shameful sham!
¡ Adiós, pues, señorial esplendor, jactanciosa infamia de la divina pompa!
Was my offence so shameful that you punish my misdeed with such shame?
¿ Fue tan infame lo que cometí ya que castigas tan vergonzosamente mi crimen?
Shameful.
¡ Qué vergüenza!
My father, is it you who stoop to such shameful deeds?
¡ Mi padre! ¿ Usted se lleva a acciones que dan vergüenza!
Is it not shameful for a man of his age to think of marrying?
¿ No le da vergüenza, querer casarse a su edad?
I wake up sweating from shameful dreams.
Me despierto sudando de sueños vergonzosos.
I met men who felt revulsion for these shameful things.
conocí hombres que sentían repulsión por esas cosas vergonzosas.
It is shameful to follow this wounded warrior and his woman.
es vergonzoso a seguir esta herido guerrero y su mujer.
Say it, "It's shameful!" Shout it out loud, "Shameful!"
Dilo : ¡ una desgracia! ¡ Grítalo! ¡ Una desgracia!
Say it, "It's shameful!" Shout it, "Shameful!"
Dilo : una desgracia. Grita : ¡ una desgracia!
A most shameful trick!
¡ Engaño vergonzosisimo!
Thankless, most shameful reward!
¡ Oh ingratitud, vergonzosisima recompensa!
Shameful.
Vergonzoso.
The shameful mark of his vile cruelty.
La vergonzosa marca de su vil crueldad.
You can't make a shameful peace with dragons.
No puedes hacer una paz vergonzosa con Dragones.
It looks shameful.
Fue vergonzoso.
What a shameful fool...
Qué estúpido sinvergüenza...
and so you put on shameful panties to show your own calves?
Cómo puedes ponerte estas bragas tan deshonestas....... que dejan ver hasta las pantorrillas.
And you know how shameful that is for her?
Y sábes lo humillante que es eso para ella?
It was shameful of me to tell you
Soy una infame por hablarle así
They are the shameful ones and I won't forgive them I'll be avenged before the sun sets
Infames son ellos y no los perdono Me vengaré antes de que anochezca
They were shameful.
- Son bochornosas.
Our family is shameful.
Nuestra familia es vergonzosa.
shameful things?
¿ Cosas vergonzosas?
It is necessary, and not at all shameful... to take pleasure in the little world.
Es necesario, y para nada vergonzoso disfrutar del pequeño mundo.
It's shameful even.
De hecho, es una vergüenza.
Oh, shameful distress!
¡ Oh, ultrajante aflicción!
Shout it out loud, "Shameful!"
¡ Grítalo, una desgracia!
Roar forth in storm to silence this shameful infamy!
¡ Que ruja tu tempestad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]