Signora Çeviri İspanyolca
1,048 parallel translation
What a delight. Your Signora drops like an angel from heaven.
Es un placer ; su señoría es un ángel del cielo.
Your Signora's not eating.
Su señoría no come.
Please keep Mommy and Daddy safe... and Signora Matilde too.
Cuida de mamá y de papá... y de la señora Matilde también.
- Portrait, signora?
- ¿ Un retrato, señor?
Then signora Ashley?
¿ Y la señora Ashley?
But you know you're not dreaming, signora
Aunque sepas que no estás soñando, signora
Scusa, signora.
Perdone, señora. ¿ El tren de Nápoles lleva tercera?
This is Signora Forbes.
Soy la señora Forbes.
Signora Stevens.
La signora Stevens.
Scusi, signora.
Disculpe, señora.
Signora?
¿ Señora?
- Si, signora.
- Sí, señora.
The bambini, signora.
El bambini, signora.
Grazie, signora.
Grazie, signora.
Thanks, signora.
Gracias, señora.
- Soon, signora.
- Dentro de poco, señora.
- Good day, Signora!
- ¡ Buenos días, señora!
And Signora Armanda and my mother-in-law were back from the church service.
Mientras la señora Armanda y mi suegra, volvían de la celebración del Mes Mariano.
In Via de Corno only two windows remained illuminated, those of the Signora, a character who never missed her chance to speak.
Y en Via del Corno sólo quedaban iluminadas dos únicas ventanas, las de la señora, un personaje del que no perderé la ocasión de hablar.
Excuse me Signora...
- Discúlpeme, señora.
Tell the Signora I'm coming up to see her now.
Dígale a La Señora que subo enseguida a verla.
The Signora thanks you!
¡ La Señora se lo agradece!
They are 59 lire short, Signora.
- ¡ Paciencia! Quedan pendientes 59 liras, señora.
Signora, you have our word.
Señora, ya verá como no faltaremos a nuestra palabra.
Signora, it's Alfredo Campolmi and his wife, Milena.
¡ Señora, está aquí Alfredo Campolmi con su mujer Milena!
Signora, how are things?
- Buenos días, Leontina. ¿ Señora, como está?
And maybe it's the same for us too, Signora.
Y desgraciadamente, señora, es agua pasada también para nosotros.
Well, Signora, I too have to speak up.
Disculpe señora, quiero ir al asunto.
- Good evening, Signora!
- ¡ Buenas noches, señora!
- Happy, Signora Clorinda?
- ¿ Contenta, señora?
Here I come! - Morning, Signora! How's life?
- ¡ Buenos días, señora esposa!
- Fresh butter for Signora Leontina!
- ¡ Mantequilla fresca para la Sra. Leontina!
Thank you, Signora!
¡ Gracias, señora!
But... Signora... no...
Pero... señora... no...
- Bless you, Signora Fidalma!
- ¡ Adiós, señora Fidalma!
Milena, will you take care of Signora Fidalma?
Milena, sácale tú la cuenta a la señora Fidalma.
I know, Signora.
Lo sé, señora.
Signora Armanda!
¡ Señora Armanda!
The Signora is asking if your son could help find Alfredo. He always knows what's going on.
La Señora pregunta si puede ocuparse el ragioniere de Alfredo,
Signora Armanda says her son isn't home yet.
La señora Armanda dice que su hijo todavía no ha vuelto.
Nurse, take the Signora through.
Señorita, acompañe a la señora.
I'm sorry, Signora, you've been like a mother to me, but we've reached the point where I have to leave.
Lo siento por usted, señora, porque para mí era como una madre, pero llegados a este punto, es necesario que me vaya.
It was the end of May, and the grocery was reopening with the new manager found by the Signora.
Fue a finales de mayo, cuando la tienda de comestibles se reabría con un nuevo gerente buscado por La Señora.
And by now, because of all the loans, we're at the Signora's mercy.
Aparte, a base de préstamos, La Señora nos tiene en sus manos.
- You won't believe it, Signora!
- ¡ No se lo va a creer, señora!
- But Signora! - Eh!
- ¡ Pero señora!
Signora, Signora...
- Señora, señora...
Don't worry, Signora Armanda.
- No se preocupe, señora Armanda.
Permette, signora.
Hija enferma Con permiso, señora.
Good journey, signora.
Buen viaje, signora.
Signora!
¡ Señora!