Sinclair Çeviri İspanyolca
1,706 parallel translation
Some opportunistic shit waiting the inevitable slip Sinclair
Un oportunista de mierda que esperaba... la inevitable caida de Sinclair...
I can organize an interview with Sinclair, to tell him what it'round.
Podría organizar algunas entrevistas con Sinclair... para que diga la verdadera versión de los hechos.
And'it possible that one who has photographed out from the bar, he was not following Sinclair but was following you.
Es posible que quien tomó tus fotos afuera del bar... no estuviera siguiendo a Sinclair... sino siguiéndote a ti.
I called the front desk of the hotel Sinclair.
Llamé a la recepción del Hotel de Sinclair.
She knows where James Sinclair?
¿ Conoce el paradero de James Sinclair?
Well, it seems that Sinclair has called Borisvitch yesterday at the British residence.
Aparentemente Sinclair llamó ayer a Borisvitch a la residencia británica.
Sinclair has had a role in making out Borisvitch uncovered here in the US?
¿ Sinclair participó en sacar a Borisvitch... de su escondite y traerlo a este país?
No trace of Sinclair?
¿ Hay alguna señal de Sinclair?
Has he heard of James Sinclair since we last spoke?
¿ Ha sabido de James Sinclair desde la última vez que hablamos?
If I Sinclair, would concerned about my life.
Si yo fuera Sinclair, estaría asustado de por vida.
If he thinks he can protect Sinclair... He can not'.
Si tiene alguna idea de que puede proteger a Sinclair, no puede.
So, where ´ s Sinclair?
¿ Y bien, donde está Sinclair?
You ´ ve seen James Sinclair obviously.
Obviamente, has visto a James Sinclair.
I ´ ve seen James Sinclair.
Vi a James Sinclair.
We think it ´ s James Sinclair.
Pensamos que es James Sinclair.
- When did you last see Sinclair?
¿ Cuándo fue la última vez que vio a Sinclair?
What did you and Sinclair discuss at Unión Station?
¿ Qué hablaron tu y Sinclair en Union Station?
When you tell that boy that his dad ´ s dead, maybe you ´ d like to reflect on whether Sinclair would be alive or not if you had cooperated with me in the first place, Sir Mark.
Cuando digas al muchacho que su padre ha muerto, Quizás le gustaría considerar si Sinclair puede estar vivo o no, si hubiera cooperado en todo conmigo, Sir Mark.
James Sinclair and'came to me 10 days ago, on the night of 14.
James Sinclair vino a verme hace 10 días, el 14 a la noche.
Anthony Hanley, Eshan Borisvitch, James Sinclair?
¿ Anthony Hanley, Eshan Borisvitch, James Sinclair?
Undersecretary Christopher Styles called me to say he had more information linking... Charles Macintyre to death of James Sinclair.
El subsecretario Christopher Styles me llamó para decirme... que tenía información adicional que vinculaba... a Charles Macintyre con la muerte de James Sinclair.
She was in a week before last, when you were talking about Sinclair Lewis to that couple from Minnesota.
Estuvo hace una semana, cuando estuviste hablando de Sinclair Lewis con aquella pareja de Minnesota.
Vanessa Sinclair.
Hola, soy Vanessa Sinclair.
- l thought you were involved with Mr. Sinclair.
Pensé que salía con el señor Sinclair.
- l-l-l do- - - And, Vanessa Sinclair, do you take this man to be your lawfully wedded husband in sickness and health, etcetera, amen? !
Vanessa Sinclair, ¿ aceptas a este hombre como tu esposo en la salud, etcétera, amén?
Mr. Sinclair.
Sr. Sinclair.
After you dropped her off, she never left the building, Mr. Sinclair.
Después de que usted la dejó ahí... ella no salió del edificio en ningún momento, Sr. Sinclair.
Look, Mr. Sinclair, maybe, you know, you and your wife, you sit down, you have a conversation and you see...
Mire, Sr. Sinclair, quizá si usted y su esposa... se sentaran a hablar, vería que...
Miss Sinclair...
- Srta. Sinclair...
Mr. Sinclair?
¿ Sr. Sinclair?
Sinclair already did a better job.
Sinclair ya hizo un gran trabajo.
This is like a dream, seeing 15,000 people in one place demanding freedom for John Sinclair.
Parece un sueño ver a 15.000 personas en un solo lugar exigiendo la libertad de John Sinclair.
All this time that John Sinclair has been in jail because of his opposition to the government, that government has dropped 21 / 2 Hiroshimas a week every week since July 1969, when John was imprisoned.
Todo el tiempo que John Sinclair ha estado preso por oponerse al gobierno un gobierno que ha lanzado dos bombas y media por semana desde julio de 1969, cuando John fue a prisión.
Another effect of the Sinclair thing was it probably further alerted the FBI, John Mitchell, Haldeman, Ehrlichman, and Nixon as to this threat to them, that something needed to be done to neutralize John Lennon.
Otro efecto del asunto Sinclair fue que, posiblemente, puso en alerta al FBI a John Mitchell, a Haldeman a Ehrlichman y a Nixon sobre esta amenaza para ellos de que algo debían hacer para neutralizar a John Lennon.
This song I wrote for John Sinclair.
Esta canción la compuse para John Sinclair.
Okay, "John Sinclair." Nice and easy now.
Bien, "John Sinclair". Despacito.
The day before that concert, John Sinclair was denied appeal bond.
Un día antes a John Sinclair le negaron el recurso de apelación.
On Monday morning the Michigan Supreme Court reversed itself and let Sinclair out, let him free.
Un lunes por la mañana la Corte Suprema de Michigan dio marcha atrás y dejó salir a Sinclair, lo liberó.
They were so heady from the success of getting Sinclair out of jail from that concert that there were quite a few meetings, as I recall, in New York, where they were really planning a tour...
Estaban tan embriagados con el éxito de haber logrado liberar a Sinclair con ese concierto que hubo algunas reuniones en Nueva York en las cuales planearon una gira...
- Calm down, Brett Sinclair, this is his room too and that's final.
- Cálmate, Brett Sinclair, esta es su habitación demasiado y eso es definitivo.
Newton Sinclair.
- Newton Sinclair.
You know, more than 100 years ago, Upton Sinclair wrote this. That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.
Hace más de cien años, Upton Sinclair escribió "Es difícil hacer que un hombre entienda algo si su salario depende de no entenderlo".
David Sinclair.
David Sinclair.
You do see the obscene irony here, don't you, Agent Sinclair?
Usted ve la ironía aquí, ¿ verdad, Agente Sinclair?
Lives are in danger here, Agent Sinclair lives of the people who live here.
Hay vidas en juego, Agent Sinclair. Vidas de gente que vive aquí.
It's Agent Sinclair.
Soy el Agente Sinclair.
I got nothing to say to you, Sinclair.
No tengo nada que decirle, Sinclair.
Your man, Sinclair, did himself proud today.
Su hombre, Sinclair, se enorgulleció este día.
Her name is Madison Sinclair.
Se llama Madison Sinclair.
That's Madison Sinclair, who I believe takes world history with my daughter.
Esta es Madison Sinclair. Creo que va a Historia del Mundo con mi hija.
- Mr. Sinclair! I'm not too late!
¡ Señor Sinclair!