Six months from now Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Peggy en 6 meses tendremos la tienda y estaremos forrados.
Six months from now, you'll be thanking me.
En seis meses me Io agradecerás.
But believe me, six months from now I'll be best man at the wedding and give the bride away if you want.
Pero créeme, dentro de seis meses seré el padrino y te entregaré a la novia, si quieres.
Six months from now you'll be laughing about it if you even remember.
Pero dentro de seis meses te reirás de ello ; y eso, si te acuerdas.
And the horrible thing about it is we may be sitting here six months from now or three months from now on another case just like it.
Y lo malo es que podemos reunirnos de nuevo 3 meses más tarde, en otro caso como éste.
Six months from now? Ayear?
¿ Dentro de seis meses, un año?
Look. Baby. Six months from now.
Mira, cariño, dentro de seis meses...
Six months from now, he might even wanna be a tram conductor.
Dentro de seis meses igual hasta quiere ser conductor de tranvía.
And what if six months from now, he still wants a place?
¿ Y qué pasa si dentro de seis meses sigue queriendo tener una casa?
If not now, six months from now.
Si no hubiera sido ahora, en seis meses.
Six months from now you suddenly start having dizzy spells, muscle spasms,..... sciatica, you can't work any more...
En seis meses empezarás a marearte, a sufrir dolores musculares, ciática, no podrás trabajar.
Six months from now, we'll be chasing 4,000 of them.
Dentro de seis meses estaremos persiguiendo a cuatro mil de ellos.
- And six months from now, let me face it, Mrs. Woodhall, you won't be a cent richer or poorer, and you've got a lovely set...'cause it comes with the full endorsement of the church.
- Y en 6 meses no será tanto dinero, y tendrá una cosa maravillosa con la recomendación de la Iglesia.
How about six months from now?
¿ Qué tal a 6 meses?
Harry, in six months from now, the entire military-industrial complex is going to have us in concentration camps in Arizona.
Harry, en seis meses, todo el complejo militar-industrial nos va a tener en campos de concentración en Arizona.
Yeah, six months from now you may be out on your ass.
Dentro de seis meses puedes estar en la calle.
Six months from now?
¿ Seis meses desde ahora?
They're gonna find us wandering in the woods six months from now, living on locusts and wild honey.
Nos van a encontrar en el bosque dentro de seis meses, viviendo a base de insectos y miel silvestre.
But that's six months from now!
¡ Pero es dentro de seis meses!
I mean, six months from now, I can't see myself missing Nige any more than I might miss Ross McLachness or Ronnie Pudding or Danny Uppam or Danny Schindler or any of those.
Dentro de seis meses, no me visualizo extrañando a Nigel... como no extraño a Ross McLochness... a Ronnie Pudding, a Danny Upham, a Danny Schindler o cualquiera de ellos.
Six months from now, that's where the old lady and me will be.
Dentro de seis meses, ahí es donde mi querida esposa y yo estaremos.
Where we would be six months from now we accomplish in three days.
Lo que podríamos evolucionar en seis meses lo haríamos en tres días.
I'm talking about two weeks from now or six months from now.
Hablo de lo que sucederá en dos semanas o seis meses.
I find out six months from now on the news, " Made a mistake.
Y dentro de 6 meses, oigo en las noticias : " Era un error.
If it's good now, why won't it be good six months from now?
Si está bien ahora, ¿ por qué no estará bien en seis meses?
But the Americans have already decided to leave the country six months from now.
Pero los Americanos están decididos a dejar el país en 6 meses.
Hey, she's gonna be jealous in six months from now when we're on the cover of Rip magazine lookin'cool.
No paso nada. En 6 meses va a sufrir cuando salgamos en la portada de la revista "Rip".
Six months from now or last night?
¿ Seis meses desde ahora o desde anoche?
So track nine, six months from now at 6 : 00 at night.
En la vía nueve, dentro de seis meses, a las 6 : 00 de la tarde.
We'll be lucky if six months from now that coffee she's making is ready.
Tendremos suerte si dentro de seis meses ha terminado de hacer ese café.
And six months from now when the FCA isn't watching my books so closely you'll get your raises. Six months!
Dentro de seis meses, cuando la ACF ya no nos vigile tan de cerca recibirán sus aumentos.
That is six months from now.
Eso, amigos, es dentro de 6 meses.
Let's meets six months from now.
Vamos dentro de seis meses.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way- - an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
Por supuesto, si operamos a máxima eficiencia, nos perderemos algunos interesantes fenómenos a lo largo del camino : un gradiente anómalo en la curvatura del espacio, lecturas bioarmónicas inusuales de un sistema binario al que llegaremos dentro de seis meses.
But we don that six months from now so it appears there's no linkage We also tell them if they go public about it we'll deny it
Pero hicimos eso hace 6 meses y parece que no tiene nada que ver con eso también les dijimos que si hacían publico algo de esto...
Six months from now we're not gonna care, are we?
De aquí a 6 meses No nos importara, ¿ No es así?
Don't do anything you're gonna regret six months from now.
No hagas nada que vayas a lamentar dentro de seis meses.
My father works things out with Benny Chains... six months from now, nobody's gonna remember a thing.
Mi papá arregla todo con Benny Chains. En 6 meses, nadie se acordará de nada.
What if, in three months, or even six months from now, you two break up?
¿ Y si dentro de tres meses... o dentro de seis meses Uds. terminan?
Six months from now, our bank is going to shift into the new headquarters
Dentro de seis meses nuestro banco cambiará a su nueva sede
The prisoner will be just as dead six months from now.
El convicto estará igual de muerto dentro de seis meses.
Six months from now
Dentro de seis meses...
Valuable items taken from tomb... discovered six months ago... now in possession of private collectors... and rival museums in Europe.
Artículos valiosos sacados de la tumba... descubierta hace seis meses... están ahora en posesión de coleccionistas privados... y museos rivales en Europa.
Six months later, they got the gloves away from them. They're all right now.
Seis meses más tarde Ies quitaron Ios guantes.
Six months to a year from now, I won't even be able to shave myself.
De aquí a seis meses o un año, no podré ni afeitarme.
The residence is already occupied by Miss Marturano, here present... who, for six months now, as you can see from the date on this lease - has been paying rent for the past six months... in anticipation of the painful event that was expected to occur... and has, in fact, occurred.
El alojamiento está ya ocupado por la Srta. Filomena Marturano... la cual hace seis meses, como puede ver en la fecha del contrato... hace seis meses que paga el alquiler... en vista de los acontecimientos dolorosos que han ocurrido...
Now Miss Lubar has been away from home for six months.
Ahora la señorita Lubar ha estado fuera de su casa durante seis meses.
From now on these men get out once a day, not every six months.
Desde ahora saldrán una vez al día, no cada seis meses.
Six months ago, he could sometimes tell light from dark, but now there's nothing.
Hace 6 meses podía distinguir sombras, pero ahora no ve nada.
Now I get the lecture from the big brother, who I've known all of six months.
Ahora mi hermano mayor me va a sermonear, que conozco sólo por seis meses.
What about six months from now?
¿ Y en 6 meses?