Slow Çeviri İspanyolca
27,277 parallel translation
Running down the hall, playing a game, Molly... telling them to slow down.
Corriendo por el pasillo, jugando, y Molly... diciéndoles que paren.
Well, go slow.
entonces, ve despacio.
Nothing can slow me down, but who says that eating on the run...
Nada puede pararme, pero ¿ quién dijo que comer a toda prisa...?
Nothing can slow me down, but who says that eating on the run has to be boring?
Nada puede pararme, pero ¿ quién dijo que comer a toda prisa tenía que ser aburrido?
Eating slow?
¿ Comer despacio?
Nice and slow.
Agradable y lento.
Well, you can slow down and talk to me.
Bueno, puedes calmarte y hablar conmigo.
The strange thing is the e-mail was transferred at a very slow rate- - 14.4K modem slow.
Lo extraño se fue transferida la dirección de correo en un módem de 14.4K rate- - muy lento lento.
We need to slow them down.
Cierra el precinto con llave.
Dude, slow down.
Viejo, baja la velocidad.
Yeah, okay. Slow down.
Sí, bien, cálmese.
Hey, slow your breathing, okay?
Oiga, disminuya la respiración, ¿ está bien?
"He who is slow to anger is better than the mighty."
"Es mejor quien tarda en entrar en ira que el poderoso".
Slow news day, I guess.
Supongo que hoy no hay muchas noticias.
"Let's cut off her head and boil it in the slow cooker with the chili"
"Vamos a cortarle la cabeza y cocerla a fuego lento con el chile"
Slow down.
Más despacio.
[slow-tempo guitar plays] Look, I don't know about you and Dion, but I do know... if you want a baby... maybe... this is the baby you get.
No sé sobre ti y Dion, pero sí sé que si quieres un bebé... quizá este sea el bebé que tendrás.
So when you slow-roast it, skin separates from the flesh and creates a crispy coating that steams the meat, making it unbelievably tender.
Entonces cuando lo asas a fuego lento, la piel se separa de la carne y crea una capa crocante que la cocina al vapor, haciéndola increíblemente tierna.
Slow down.
Despacio.
Go slow man, what's the hurry?
Despacio amigo, ¿ cuál es el apuro?
When girls walk down the road alone at night cars slow down, windows get rolled down...
Cuando las chicas caminan solas por la calle de noche.. .. los autos disminuyen la velocidad, bajan la ventanilla..
We use ground-imaging technology and radar, but our equipment is slow, inefficient.
Utilizamos la tecnología de imágenes de tierra y el radar, pero nuestro equipo es lento, ineficiente.
We won't slow you down.
No vamos a reducir la velocidad.
Paige, I'll slow down, you need to jump out.
Paige, voy más lento, lo que necesita para saltar.
Dude, you cannot lose your mind every time we have a slow night.
Amigo, no puedes enloquecer cada vez que tengamos una noche floja.
Go, go! - [Tommy] Slow down.
Despacio.
You got your son. [slow music plays ] [ rock music plays]
T, ese es tu hijo.
This terrain may slow'em down a bit, but...
El terreno quizá pueda retrasarlos un poco pero...
No, no, it took over a minute to get up here by elevator. Stairs are too slow.
No, no, que tomó durante un minuto levantarse aquí por ascensor, Las escaleras son demasiado lentos,
Best I can do is set up some roadblocks that'll slow them down until Cabe gets them.
Mejor que puedo hacer es configurar algunos obstáculos que va a aminore su velocidad Cabe hasta los sufran,
Slow, easy breaths.
Respira despacio.
You might want to slow down there.
Puede que queráis frenar un poco.
- Too slow, Flash. - Ooh.
Demasiado lento, Flash.
It's just... maybe you should take it slow.
Es solo... que tal vez deberías tomártelo con calma.
Well, I mean, Barry didn't have to take things slow.
Bueno, quiero decir, Barry no tuvo que tomarse las cosas con calma.
I'm just saying that if I had powers, I would probably take it slow.
Lo que digo es que si yo tuviera poderes, probablemente lo tomaría con calma.
We need is something really cold to slow them down.
Lo que necesitamos es algo que sea muy frío para ralentizarlas.
You can't slow me down, though.
Pero no te atrevas a ser una carga para mí.
Whoa, you gotta slow down.
Oye, tienes que ir más despacio.
Light's gonna slow down his molecular vibration so we can catch him.
La luz ralentizará su vibración molecular y así podremos atraparlo.
Slow talker.
Que habla despacio.
Slow down, Wallace.
Con calma, Wallace.
Too slow.
Demasiado lenta.
Slow. What about the ACU?
Lento. ¿ Qué hay de la UAC?
Dude, can you just slow down?
Amigo, ¿ puedes reducir la velocidad?
We're taking things slow, but it's going really good.
Estamos yendo despacio, pero nos va muy bien.
Maybe you should slow down with the tequila.
Tal vez deberías frenar un poco con el tequila.
One was too slow, one was too physical.
Otro demasiado lento, otro demasiado en forma.
It won't even slow them down.
Ni siquiera los frenará un poco.
[slow-tempo guitar plays] Sure.
Claro.
Raise it up! Nice and slow!
Suavemente.
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124