So it's Çeviri İspanyolca
115,977 parallel translation
It's so fine, it's...
Estuvo tan bien, fue...
So it's not bad enough that I'm killing a man in cold blood.
Entonces no es tan malo que mate a un hombre a sangre fría.
So even though everything changed, it's possible he still has Meghan up in the cabin.
Así que aunque todo cambió, es posible que aún tenga a Meghan en la cabaña.
So what's it to you, man?
¿ Y qué tiene que ver eso contigo, hombre?
I understand now why it's so hard.
Ahora entiendo lo difícil que es.
Don't you get it? It's so funny.
¡ Es muy divertida!
It's so fucking stupid.
Es jodidamente estúpido.
If it's so bad, you get out!
¡ Si está tan mal, vete tú!
Why you gotta ask so many questions, man? It's an interrogation.
¿ Por qué tiene que hacer tantas preguntas?
- That's so great! - What's in it?
"Con cariño, mamá".
All right, and Kai, he's so good looking, it's... I wouldn't mind taking a run at him myself.
Está bien, y Kai, él es muy guapo, es... no me importaría acostarme con él.
It's so inspiring how much he gives back.
Es inspirador lo mucho que él da.
It's been working so far.
Ha estado funcionando.
All I meant is I've made it a point not to get her hopes up, so she's gotten used to the idea of not having you around.
- Lo que digo es que hice que se acostumbrara a la idea de no tener muchas esperanzas, así que ella no espera tenerte por aquí mucho.
We have so much work to do. It's fine.
Tenemos mucho trabajo que hacer, Está bien.
And, look, I could listen to you talk about redistricting all day long, but the blue Subaru that shot at us, it's not gonna track down itself, so if we could just...
Y, mire, podría escucharle hablar sobre la redistribución de distritos todo el día, pero el Subaru azul que nos disparó, no se va a rastrear solo, así que si podemos...
Maybe that's not so much anger as it is fear.
Tal vez eso no sea enojo sino miedo.
So it's time to change the game.
Así que es hora de cambiar el juego.
I pay rent, so legally it's my basement, kinda.
Pago alquiler, así que, en cierto modo, es mi sótano.
Plus, it's so hard to find good help these days.
Además, hoy en día es muy difícil encontrar buena ayuda.
That's why Rip broke it up into so many pieces.
Por eso Rip la rompió en tantos pedazos.
It's so bad, I can't accomplish any of my goals.
Tan mala que no puedo cumplir ninguna de mis metas.
I know it's hard, but you're so lucky, Xan.
Sé que es duro, pero tienes suerte, Xan.
It's so weird to just not have to tell anyone where I'm going.
Es tan raro no tener que decirle a nadie a donde voy.
It's so awesome.
Es tan impresionante.
Just so you know, our perspective is that what you do in your own time and how you choose to make a living, as long as it's legal, is entirely your choice.
Sólo para que sepas, nuestra perspectiva es que lo que haces... en tu tiempo libre y cómo eliges ganarte la vida, siempre y cuando sea legal, es enteramente de tu elección.
Giles is an all-women's hall so hopefully it'll be a little more quiet.
Giles es un edificio sólo para mujeres. Así que, espero que sea un poco más tranquilo.
But everyone tests, so it's safer than hooking up with guys at school.
Pero, a todo el mundo se le hacen pruebas, por lo que es más seguro que andar con chicos en la escuela.
Oh, so that's how it is, huh?
Oh, así es como es, ¿ eh?
The girl's father didn't take it so well.
El padre de la chica no lo tomó muy bien.
So his short-term is coming back, but it's limited.
Entonces su memoria a corto plazo está volviendo pero es limitada.
It's not so simple, it tastes as good as I do.
No es tan simple, lo sabe tan bien como yo.
It's just a little thank you for being so kind recently.
Tan solo es un pequeño agradecimiento por ser tan amable últimamente.
It's so weird.
Esto es tan raro.
It's all good. - I'm so embarrassed.
- ¡ Qué vergüenza!
So as you can see, since I became the CEO, our user growth, undeniable. Our retention, so sticky, it's pornographic.
Como ven, desde que soy CEO, el crecimiento de usuarios es notorio, la tasa de retención es tan alta que ya es pornográfica.
Yeah, so it's called SeeFood, but it's S-E-E Food, get it?
Sí, se llama Comida para Ver, ¿ entiendes?
It's still so weird to me that he and Gavin Belson were ever friends.
Me sigue pareciendo raro que haya sido amigo de Gavin.
So, it's basically a robot?
¿ Así que básicamente es un robot?
Well, let's hope so, because there are millions more just like it, on the other side, and very soon all of them will find their way through to this dimension.
Bien, esperemos que así sea, ya que hay millones más como él. al otro lado y muy pronto todos encontrarán la manera de entrar a esta dimensión.
I think it's really sweet that you're so... restricted.
Creo que es muy bonito que seas tan... limitada.
No, Kimmy. This party is a rejection of Valentine's Day'cause it's so regressive.
Kimmy, mi fiesta es un rechazo a San Valentín.
- I know! That's why it took me so long to realize they're just doing normal, dumb teenager stuff.
Por eso tardé en entender que solo hacen tonterías normales de adolescentes.
It's so I can prove to Russ that nothing actually happened.
Es para probarle a Russ que no pasó nada.
So what's it gonna be?
¿ Qué va a ser?
Normally, Mr. Rustine Snyder handles these events, but he's out of town, so it's all on my shoulders.
Normalmente, el Sr. Rustine Snyder maneja estos eventos, pero está de viaje, así que recayó en mis hombros.
It's so good to see you.
Qué gusto verte.
So stupid. It's this.
Qué tonto. ¡ Es este!
Okay, so sometimes the donkey's just got to choose which pizza it's gonna eat.
Bien. A veces, el burro debe elegir qué pizza comer, y ya.
It's half-term, so they come up with the au pair.
Están de vacaciones, así que los he traído con la niñera.
Do you know why it's so expensive, Kevin?
¿ Sabes por qué es tan caro, Kevin?