So it Çeviri İspanyolca
297,544 parallel translation
And this was before Shinwell got put away, so it's a good chance they knew each other.
Y esto fue antes que Shinwell se marchara, así que es bastante factible que se conocieran.
So it's true about the party.
- [Mario] Es verdad lo de la fiesta...
- So it's my fault? - Yes.
- ¿ La culpa es mía?
But it is Sarnia, so it's gonna be your cousin.
Pero estamos en Sarnia. Seguramente será su prima.
So it had little crocheted holes.
El vestido tenía agujeros de crochet.
It's so hard to say no to you.
Es tan difícil decirte que no.
And if makeup is so truthful, why is it called "concealer"?
¿ Y si el maquillaje es tan sincero, por qué se llama "corrector"?
And the mayor's office has the stats, so you know it works.
Y la oficina del alcalde tiene las estadísticas, así que sabes que sirve.
So if there are no incidents, then it just gets deleted without anyone ever hearing it.
Si no hay ningún incidente, entonces se borra sin que nadie lo haya oído.
Guzman said you were gonna talk to us about it, so talk.
Guzman dijo que ibas a hablar con nosotros de eso, así que habla.
The streets are quiet ever since then, so we just gonna leave it alone.
Las calles han estado tranquilas desde entonces, así que vamos a dejarlo así.
So Cosmo must have deleted that part before sending it to the police, then he stole the guitar before Vennek could get to it.
Cosmo debe haber borrado esa parte antes de enviarlo a la policía, después robó la guitarra antes que Vennek pudiera conseguirla.
So, it's not just fraud and murder you're accusing me of.
Entonces, no solo de fraude y asesinato me están acusando.
I went to the party, but it was boring, so I left early and I came to find you.
Fui a la fiesta, pero era aburrida, así que me fui pronto y vine a buscarte.
So is it just the two of you, Christmas Day?
Así que, ¿ estáis solo vosotros dos el día de Navidad?
So what's it like being in here?
Entonces, ¿ cómo es... estar aquí dentro?
You know it was the nurse, the nurse that looked after you so well.
Sabes que era la enfermera, la enfermera que te cuidó tan bien.
Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out.
No puedo dejar que Chrissy se involucre con este tipo de cosas, así que, por el bien de todos, córtalo.
It was so simple.
Fue tan sencillo.
So that's it.
Así que es eso...
How could I have been so mistaken when it came to your upbringing?
Pero ¿ cómo puedo haberme equivocado tanto en tu educación?
It was rude of me, and I'd like to make it up to you and finish what had started so well.
Fue una descortesía... y me gustaría compensarte. Y terminar lo que tan bien había empezado.
- [laughs] - What's so funny about it?
¿ Qué tiene de gracioso?
I want to give each step the time it needs, so...
Quiero darle a cada paso el tiempo que necesite. Así que...
So you enjoyed it?
¿ Entonces... te gustó?
So I think it's better if we both keep this little secret.
Así que creo que es mejor que los dos guardemos este pequeño secreto.
So figure it out, for the good of everyone, and then do me a favor and tell me.
Pues bien, averígualo por el bien de todos. Y después me haces un favor : me lo dices.
If I may say so, sir, I am the perfect man to do it.
Si me permite decirlo, señor, creo que tiene usted delante al hombre perfecto para hacerlo.
It's so strange.
Es que es... Es muy raro todo.
[Alba] You can try breaking away from your family, leaving them behind. But it isn't so easy.
[Alba] Puedes intentar separarte de tu familia, dejarlos atrás, pero no es tan simple.
It'd be so much easier if someone gave me some advice... like if a friend could tell me about her experiences.
Claro que todo sería mucho más fácil si alguien me diera un consejo. Una amiga, por ejemplo, que me contara su experiencia.
[Carmen] Indalecio, I'm so grateful you decided to disregard my husband's irrational whim and leave the will as it was.
[Carmen a lo lejos] Indalecio, cuánto le agradezco que haya decidido ignorar el último capricho de mi esposo y dejar el testamento como estaba.
Although it's not a will, per se... it expresses what the deceased intended, and so- -
Aunque no sea un testamento per se, representa la última intención del finado. Y eso...
I did it so I wouldn't bother you. When you say the rosary, you get distracted so easily.
Como sé que, cuando reza el rosario, se distrae con una mosca, pues...
So then there's no reason to doubt that it's true. You knocked up the poor girl.
Entonces no hay razones para dudar que sea verdad que usted le hizo un bombo
It feels so great. I spent so long wanting to look like one of the Kardashians, I don't even give a fuck it's the dad.
Pasé tanto tiempo deseando parecerme a una Kardashian que me importa una mierda parecerme al papá.
And he's so confused, like : " I don't understand it.
Pero está confundido. " No entiendo.
And it's so amazing, because I get to choose some of my very favorite comedians and ask them nicely if they'll support me on tour.
Es fantástico. Ahora puedo elegir a mis comediantes preferidos y pedirles que sean mi acto de apertura.
It's so nice to see you here.
Es un placer que estén aquí.
My name is TV's Katherine Ryan, and it's so amazing to be here.
Soy Katherine Ryan, de la televisión... y es fantástico estar aquí.
Okay, so, what it is is I would see Kerrie at any point around the house, and if I wanted to play, I would say, "Hey, Kerrie, relax."
Es así : Kerrie estaba en algún lugar de la casa. Si yo quería jugar, le decía :
So proud to have a child who could look beyond someone's skin color, see the white inside of him... and hate it.
Me enorgullece que mi hija pueda ver más allá del color de la piel... y notar lo blanco en el interior de ese hombre... y que lo deteste.
There was no blood, so I'm, like, " Is it dead?
No había sangre. Pensé : " ¿ Está muerto?
But Violet's got so much hope and faith, and she leaps off the bus, straight in the door and presents it to the vet. " Anthony!
Pero Violet tenía tantas esperanzas que saltó del autobús, entró al consultorio y le mostró el conejo a la veterinaria :
I just love my baby sister so much, I miss her so much, and I want it to be an amazing speech.
Pero amo a mi hermanita y la extraño mucho. Quiero dar un discurso maravilloso.
So, I wondered if, Apollo, I could practice it on you, because you're my friends.
Así que me preguntaba si puedo practicarlo ante ustedes. Son mis amigos. ¿ Están de acuerdo?
I am so honored to have been chosen as Kerrie's maid of honor today, mostly because I know it pisses off her whore friends... who wouldn't know honor if it slapped them in the face.
Es un gran honor para mí ser la dama de honor de Kerrie. En especial, porque sé que eso enfada a las putas de sus amigas... quienes no reconocerían el honor ni aunque este las abofeteara.
She had my mum, but she liked me better, so she always called me Kathmum, but it came out "Kathbum," so that's been my name at home ever since.
Estaba mi mamá, pero yo le agradaba más, así que me llamaba "Kathmamá", pero lo pronunciaba "Kathbaba", y ese es mi sobrenombre desde entonces.
And Joanne loves all creatures, so she was protecting it like it wasn't happening, but we knew it was stinging her and stinging her and stinging her and stinging her, and she was in a lot of pain.
Joanne ama a todas las criaturas, así que la protegía como si nada pasara, pero nosotras sabíamos que la picaba y la picaba y la picaba y que le dolía mucho.
It was so funny.
Era muy gracioso.
Everything seems so similar, and without any medical training, it's hard to pin down.
Todo es muy parecido, y sin ninguna preparación médica, es difícil acertar.
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it would seem 69
so it's over 58
so it's up to you 22
so it seems 95
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it would seem 69
so it's over 58
so it's up to you 22
so it seems 95
so it was you 44
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it was 29
so it's you 54
so it's official 29
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it was 29
so it's you 54
so it's official 29