So you're Çeviri İspanyolca
93,589 parallel translation
So is it Tabor you're worried about or his stuff?
Entonces, ¿ estás preocupado por Tabor o por sus cosas?
So I don't see a ring. Can I assume that you're...
No veo un anillo. ¿ Puedo asumir que es usted...?
So you're saying Sarah is alive as a computer program?
¿ Entonces estás diciendo que Sarah vive como un programa de computadora?
Oh, so you're not Portia Lin?
¿ No eres Portia Lin?
Maybe you're not so different now.
Quizá no hayas cambiado tanto.
They're illegal. So you have enough evidence to build a GA case against Dwarf Star Technologies and arrest Alexander Rook.
Así que ahora tiene suficiente evidencia para montar un caso de la AG contra Dwarf Star Technologies y arrestar a Alexander Rook.
You prefer to keep listening to them bitching about us being childish, or do you want to be a hero, and have Zoe be all, "you're my Mr. Strong Man. I want you so bad, Ted"?
¿ Prefieres seguir escuchándolos a todos quejarse porque somos infantiles o quieres ser un héroe y que Zoe te diga : "Ay, eres mi Sr. Fortachón, te deseo tanto, Ted"?
You're a leech, Murphy, sucking people dry and taking whatever you can so that you can survive.
Eres un parásito, Murphy, alimentándote de los demás y quedándote todo lo que puedes para sobrevivir.
Thank you. You're so sweet.
‐ Gracias.
I'm sorry. I'm just so happy you're okay.
Me alegro que estés bien.
You're the one he's so in love with.
Eres de la que está tan enamorado.
Oh, you're so predictable.
Eres tan predecible.
I never get to talk to any girls, and you're so nice.
Yo nunca hablo con niñas y tú eres muy agradable.
The only problem with it is, that you can't really regulate the coal and the heat, so when it goes out, you're fucked.
El único problema con eso es que no puedes regular la temperatura, así que cuando se apaga, estás jodido.
You know, we're alive now, so make it worthwhile.
Ahora estamos vivos, así que hagamos que valga la pena.
So I guess you're officially off the case.
Um, probablemente igual que cortarle la garganta O romperle el miembro de la extremidad.
Can ignoring someone you're dating be considered harassment? - I don't think so. - Of course you don't.
Pero no una persona en este lugar Piensa que puede hacer este disparo.
Pretty lonely, so if anyone would respond to my Words With Friends request, I promise to let you win, and if you're ever in Texas... why?
Bastante solo, así que si alguien respondiese a mi solicitud de Apalabrados, prometo dejarte ganar, y si por casualidad estás en Texas...
So you're ready to trust me again?
¿ Lista para volver a confiar en mí?
You can feel that they're having trouble buoying themselves. And... so... I was thinking of bringing... bringing Wendy Rhoades back.
Te puedes dar cuenta que tienen problemas para animarse entonces estaba pensando en traer de regreso a Wendy Rhoades.
So I didn't have access to the kind of conversations that you're interested in.
una clase diferente de remedio así que no tuve acceso al tipo de conversaciones que a ustedes les interesa.
So now you're feeling guilty.
Ahora te sientes culpable.
You're so far ahead of where Axe and I were when we were your age.
Estás mucho más avanzada que lo que Axe y yo estábamos a tu edad.
If you were, Uncle Wagsy would be getting you laid by the most beautiful call girl in the state. But you're a big man having a big birthday, so the gift matches.
Si así fuera, el tío Wagsy te habría conseguido la más bella prostituta del estado, pero eres un adulto y tienes una gran fiesta.
Because your background tells me you're an intelligent... a good person, so I'm just gonna come out and ask. And you think I fit that description? Yes.
- ¿ Crees que yo cumplo el perfil?
You're my business partner. So you get the slice and a Coke on the arm. But that don't buy you a conversation with me.
Eres mi socio, así que obtienes tu rebanada y tu bebida pero eso no te compra tiempo de conversación conmigo.
So, you're both fools?
¿ Estáis locos los dos?
And if I don't confess, you can't hang me, so you're not really offering me anything, are you?
Y si no confieso, no puedes colgarme, por lo que en realidad no me estás ofreciendo nada, ¿ verdad?
So you're gonna do it.
Así que tú vas a hacerlo.
- We're so glad you're here.
Nos alegra verte.
But anyway, the point is any sort of strong speech where you're condemning or embarrassing his record on female rights, it might just scuttle the deal. So maybe you could just focus on some of the more positive elements of Sudan.
Usar cualquier discurso fuerte para condenar o avergonzar su historial del derecho de la mujer y puedo olvidar el trato así que enfócate en los puntos más positivos de Sudán.
I suppose I should've hired some goons to kick the shit out of you, but you're dating my daughter, so.
Debí contratar a unos matones para golpearte pero sales con mi hija. - ¡ Papá!
Because you're so tall.
- Porque eres muy alto.
So because you got hurt by Randy, you're never gonna have sex again?
¿ Entonces solo porque Randy te haya hecho daño, nunca vas a volver a tener sexo?
So you're giving up your other thing?
¿ Así que estás renunciando a tu otra cosa?
So you're really okay?
Entonces, ¿ estás bien?
I need to do some detective work, so you and I are gonna go down to Jessica's wedding planning business and pretend we're a couple.
Tengo que hacer un poco de trabajo detectivesco, así que tú y yo vamos a ir al negocio de planificación de bodas de Jessica y fingir que somos pareja.
I'm so glad you're here.
Estoy tan feliz de que estés aquí.
Hey, we're out here, so you should come out here.
Oíd, estamos aquí fuera, así que deberíais salir aquí.
So you're giving this to me?
Asi qu me estas dando esto?
So you're not familiar with the Internet then?
Asi que tu no estas familiarizado con el internet entonces?
He doesn't want us poking around his old neighborhood, so that's what you're doing.
El nos quiere apostados alrededor de su viejo barrio, entonces eso es lo que tu estas haciendo.
You know, you think you're so much better than us, huh?
Tu sabes, tu piensas que eres mejor que nosotros, eh?
- So, you're gonna leave him?
- ¿ Lo dejas? - ¿ Por?
So you're seeing her clients?
¿ Estás viendo a sus clientes?
So far, none of them are craving brains, but we're worried about them, which is why we brought you in.
Hasta ahora, ninguno tiene ansia de cerebros, pero estamos preocupados por ellos, por eso le hemos traído.
You're so busy.
- Está tan ocupado...
You're warriors, you will know that Lunden is impossible to defend, so let's get this done.
Son guerreros, sabrán que Lunden es imposible de defender, así que hagámoslo.
You're so sure.
Lo dices muy segura.
I am listening to you, and that's the problem, so if you're serious about this...
Te estoy escuchando y por eso me enojo. Así que si me lo dices en serio...
So you're saying, even in our disbelief, that we still take a leap of faith.
Entonces, ¿ me estás diciendo que? Incluso el escepticismo... requiere un salto de fe?