English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Source

Source Çeviri İspanyolca

12,446 parallel translation
- My source
- Mi fuente
- And the less I seek my source
- Y cuanto menos busque mi fuente - Cuanto menos busque
The power source!
¡ La fuente de alimentación!
Until I don't get the source code of their OS I won't be able to find where to track them from.
Hasta que no consiga el código fuente de su sistema operativo No podré encontrar De dónde hacerles seguimiento. ¿ Café?
Our source risked his life for that document.
Nuestra fuente ha arriesgado su vida... por ese documento.
But you can fulfill that purpose so much greater when you connect with the source of life itself.
Pero ese propósito se puede cumplir... mucho mejor conectando directamente con la fuente de vida.
Maybe I could do a flash but who's his source?
Tal vez podría hacer un flash, pero quien es tu fuente.
He's the goddamn source.
Él es la maldita fuente.
- If we can find the source of the blood loss right now, we still have a chance.
Si podemos encontrar el origen de la pérdida de sangre ahora, todavía tenemos una oportunidad.
Now, primarily we want you to see us as a source of information.
Ahora, sobre todo queremos verte como una fuente de información.
You see, we never opened the source file.
Como ves, nunca abrimos el archivo de origen.
There has to be something linking the machines to the signal source.
Tiene que existir algo que vincule las máquinas con la fuente de la señal.
Your husband the only source of income? - Yes.
¿ Su marido es la única fuente de ingresos?
That's why I'm gonna kill the power source first so the backup doesn't trigger.
Por eso voy a acabar antes con la fuente de energía para que el respaldo no se active.
Even after several weeks, Paris itself remained an endless source of fascination.
Incluso después de varias semanas, París sigue siendo una fuente inagotable de fascinación.
Who can name the substance that cells use as an immediate source of energy?
¿ Quién puede nombrar la sustancia que usan células como una fuente inmediata de energía?
If a rat finds a food source and they discover one of the pathways among, say, three is in fact the shortest, safest way to that food,
Si una rata halla una fuente de comida y descubre que uno de los tres caminos, por ejemplo, que tiene es el más seguro que la llevará a ella,
Straight from the source.
Directamente de la fuente.
A source of ours at the police department says that other than the actual acts perpetuated by the super-vigilante this past week, there has been virtually no other violent crime reported throughout the city.
Una fuente nuestra en el departamento de policía dice que, el acto perpetuado por el super vigilante la semana pasada, no ha habido prácticamente ningún otro crimen violento reportado por toda la ciudad.
And not to forget, the source of our wealth, our oil.
Y no olvidemos la fuente de nuestra riqueza, el petróleo.
The need to constantly be seeking some unknown source of fulfillment. The hunger for experiences in life that always made me wanna be everywhere except where I actually was.
... esa búsqueda constante de una plenitud sin definir, esa sed de experiencias vitales que siempre me hacía desear estar en todas partes menos donde estaba realmente?
Everybody could see it all the time day and night. And it could be a great source of inspiration, Leo.
Todos podrían verlo todo el tiempo, día y noche, y podría ser una gran fuente de inspiración, Leo.
This must be the source of the haunting.
Esta debe de ser la fuente del embrujo.
But if we identify the source quickly,
Pero si identificamos la fuente rápidamente
It would've been around the same time as your wife, possibly from the same source.
Debió ser al mismo tiemo que su esposa.
My strength comes from another source.
La fuerza me viene de otras fuentes.
In the time that was unaccounted for, your only source of information for the barber shop shooting, Chico Diaz, went missing.
Durante su ausencia, desapareció Chico Díaz, su informante del tiroteo en la barbería.
According to protesters and a confidential NYPD source, shots rang out after veteran Harlem police Detective Mercedes Knight attempted to arrest Cage, the dangerous fugitive who attacked two police Officers on a widely seen dashcam video.
Según manifestantes y una fuente confidencial de la policía, se oyeron disparos después que la detective Mercedes Knight intentara arrestar a Cage, el peligroso fugitivo que aparece atacando a dos policías en un video de gran difusión.
I found the source of the problem.
Encontré la fuente del problema.
You realize you're not a very reliable source, right?
Te das cuenta de que no eres una fuente muy confiable, ¿ verdad?
Through fine tribulation we will push forward... recognizing only You as our source and strength.
En las tribulaciones seguiremos adelante... reconociéndote como la única fuente de nuestra fortaleza.
I'm gonna locate the source.
Voy a localizar el origen.
My source didn't pan out.
Mi fuente no resultó.
Ladies and gentlemen, these cellphone photos just came to us from our source inside.
Damas y caballeros, estas fotos de un móvil... acaban de llegarnos de nuestra fuente en el interior.
What is your source of energy?
¿ Cuál es su fuente de energía?
We focus on radiation fa as its energy source.
Nos centramos en fa radiación como su fuente de energía.
This must be a radiation source.
Esto debe ser una fuente de radiación.
A possible source of radiation.
Una posible fuente de radiación.
We'll find Vronski and the radiation source without the Finns.
Encontraremos a Vronski y la fuente de radiación sin los finlandeses.
An alpha particle source.
Una fuente de partículas alfa.
As you rightly point out, such an arrangement would provide a steady source of revenue to the store at no additional labor cost.
Tal como nos lo explicas, dicho acuerdo generaría una constante fuente de ingresos al restaurante sin ningún costo laboral adicional.
What-what you tell them is that I know that he is the source who leaked it to the New York Daily News that I was in over my head, that I was steamrolled.
Lo que... Lo que les dices es que yo sé que él es la fuente quién filtró al New York Daily News de que estaba muy superado por esto, que fui arrollado. ¡ Es inflamatorio, eso es una mentira!
Their strength, their dignity and their support throughout this trial has been a tremendous source of inspiration and strength to all of us.
Su fuerza, su dignidad, y su apoyo a lo largo de este juicio han sido una tremenda fuente de inspiración y fuerza para todos nosotros.
That I lead a small unit to track the Demons to their source.
Liderar una unidad pequeña para rastrear a los demonios hasta su fuente.
We converted a nuclear warhead into a power source.
Hemos convertido una cabeza nuclear en una fuente de energía.
I'm just trying to be a source of support.
Intento ser una fuente de apoyo.
I'm approaching the source of the seismic reading.
Me estoy acercando a la fuente de la lectura sísmica.
She's an excellent source of information regarding the location
Es una excelente fuente de información con respecto a la ubicación
According to U.S. psychologist Stanton Selzer, the source of anger is fear of losing control.
De acuerdo al psicólogo estadounidense Stanton Selzer, la fuente de la ira es el miedo a perder el control.
At the end of the day, secrets among friends are the source of all good things gone wrong.
Al final, los secretos entre amigos son el motivo de que todas las cosas buenas vayan mal.
My source had her face smashed up in her hotel room by Freddie Hamid.
A mi fuente le ha partido la cara en su habitación del hotel Freddie Hamid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]