Spurlock Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
Yeah, Sheila, It's Morgan Spurlock calling.
Esta es Sheila. Hola, Sheila. Soy Morgan Spurlock.
Lisa Howard, it's Morgan Spurlock calling...
Lisa Howard, es Morgan Spurlock.
"Spurlock Manufactoring" in the outskirts of Philadelphia.
"Spurlock Manufactoring" en las afueras de Filadelfia.
James Spurlock...
James Spurlock.
That Spurlock movie would be the best movie ever made if he just died at one point during it.
La película de ese Spurlock sería le mejor película de la historia si en un momento de la película él se hubiera muerto...
The Tobias Spurlock Disaster. "
El desastre de Tobias Spurlock. "
The barn that John Wilkes Booth hid in belonged to Tobias Spurlook.
El establo en el que se escondió John Wilkes Booth pertenecía a Tobias Spurlock.
Agent Levon Spurlock, FBI.
Agente Levon Spurlock, FBI.
Meet Agent Levon Spurlock.
ÉI es el agente Levon Spurlock.
Misters Rossitano, Spurlock, and Lutz must have free sausage pizza followed by some gentle flossing performed by a blonde virgin.
Los señores Rossitano, Spurlock y Lutz deben tener pizza con salchicha gratis seguido por un aseo dental suave con hilo realizado por una rubia virgen.
All right, which one of you are Frank Rossitano and James Spurlock? - That's us.
¿ Cuáles de ustedes son Frank Rossitano y James Spurlock?
How could you [bleeping ] hate a dog? [ continues theme on bass... ] [ theme ends] Hi, I'm morgan spurlock.
¿ Cómo podrías odiar a un perro? Hola, soy Morgan Spurlock.
Spurlock : I'll hear from the people On the front lines of obsessive fandom...
Voy a escuchar a las personas en la primera línea de la afición obsesiva...
Spurlock : But it's a lot more than just a spin-off.
Pero es mucho más que una serie derivada.
Spurlock : It's won 25 emmys, 26 annies, six genesis awards, Six writers guild of america awards, four people's choice awards,
Ha ganado 25 Emmys, 26 Annies, 6 premios Genesis, 6 premios Writers Guild of America, 4 premios People's Choice,
Spurlock : Quite literally, the simpsons have taken over the world.
Casi literalmente, Los Simpson se han apoderado del mundo.
Spurlock : Today, there's no escaping the grasp Of those stubby little yellow fingers.
Hoy, no hay escapatoria de las garras de esos regordetes dedos amarillos.
Spurlock : In 2001, the word "doh" was officially added To the oxford english dictionary.
En el año 2001, la palabra "Doh" fue oficialmente añadida al diccionario de inglés Oxford.
Spurlock : Quite simply, it's more than just a show- - It's a multimillion-dollar comedic freight train and marketing juggernaut
Así de simple, es más que solo un programa es un tren de mercadería cómica multimillonaria y una campaña de comercialización... que se salió de las vías y ha cambiado completamente el paisaje cultural tal como lo conocíamos.
Spurlock : But as vast as the world of springfield may seem, It was all inspired by the gray, cold, wet, and sleepy hamlet of portland, oregon.
Pero, por muy vasto que el mundo de Springfield pueda parecer, fue toda inspirada por la gris, fría, humeda, y somnolienta aldea de Portland.
Spurlock : I'm off to the city of roses to see some springfieldian sites, Including the real inspiration for springfield elementary.
Estoy a fuera de la Ciudad de las Rosas para ver algunos de los lugares de Springfield, incluyendo la inspiración real para el colegio de Springfield.
Spurlock : Another hometown icon that's resurfaced in the simpsons is rusty nails.
Otro icono lugareño que resurgió en Los Simpson es "Rusty Nails."
Spurlock : Turns out, portland didn't just inspire the simpsons...
Resulto que, Portland no solo habia inspirado Los Simpson...
In this case, morgan spurlock. [laughs]
En este caso, Morgan Spurlock.
Spurlock : We held a special casting session To find the truly devoted simpsons fans- -
Llevamos a cabo una sesión de casting especial para encontrar a los fans de verdad de Los Simpson.
Spurlock : As fantastic as comic-con was, I had to get back on the road to find more fanatics.
Por muy fantástica que fuera la Comic-Con, tenia que volver a la carretera a encontrar a mas fanáticos, tenia que encontrar a los coleccionistas.
Spurlock : But if I was truly gonna find the simpsoniest one of them all,
Pero si realmente tenia que encontrar al mas "simpsoniano" de todos,
Spurlock : And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Y nada molesta a la industria de la energía nuclear tanto como el mutante favorito de Springfield.
Spurlock : But as much as we americans love homer, Turns out that all around the world, that love is universal.
Pero por mucho que nosotros los estadounidenses amamos a Homer, resulta que por todo el mundo, este amor es universal.
Spurlock : No country has been more outspoken in their love for the simpsons than argentina.
Ningún país ha sido más franco en su amor por Los Simpson que Argentina.
Spurlock : Americans love it so much, in fact,
A los americanos les encanta.
Spurlock : But as much as the world loves homer, There's no question that he's caused his family
Pero por mucho que el mundo ame a Homer, no hay duda de que él es la causa de su que familia comparta momentos duros durante este años.
spurlock : over the past 20 years, the simpsons family has literally traveled around the world.
En los últimos 20 años, la familia Simpson ha viajado literalmente al rededor del mundo.
spurlock : in 2002, caused quite a stir when the family visited rio de janeiro.
En 2002 causó mucha conmoción cuando la familia visitó Rio de Janeiro.
[whistle blows, brazilian music plays...] spurlock : i met with paula gobe, former head of the foreign press in brazil, to find out why the country of sex and samba was so offended by the casual observations of the simpsons.
, ¡ se parecen a los bolos! Me reuní con Paula Gobe, antigua jefa de prensa extrangera en Brasil, para averiguar porque el país del sexo y la samba se sintió tan ofendido por las observaciones casuales de Los Simpson.
spurlock : with limited time in rio, i had to check out what the city is most famous for : parties and beaches.
Con un tiempo limitado en Rio, tenia que echar un vistazo a lo mas famoso de esta ciudad : las fiestas y las playas.
! spurlock : while there's no question scotland is willie's homeland, his actual hometown is still a matter of debate.
Mientras que no ha duda de que Escocia es la tierra natal de Willie, su ciudad natal real es todavía un tema de debate.
spurlock : for glasgow, that's all the evidence they need. but 145 miles to the north, in the highland town of aberdeen, a very different story is being told.
Para Glasgow esta es toda la evidencia que necessitan, pero 233 kilómetros al norte, en las tierras altas de Aberdeen, una historia diferente es contada.
spurlock : i met with coach mark mcghee to get the full story.
Me reuní con el entrenador Mark mcGhee para conseguir la historia completa.
spurlock : and aberdeen football club has more than just willie's word as proof of where his allegiance lies.
Y el equipo de fútbol de Alberdeen tiene mas que las palabras de Willie como prueba de donde se encuentra su lealtad.
spurlock : even with mark mcghee's photographic evidence, the feud shows no sign of dying.
Incluso con las evidencias fotográficas de Mark mcGhee, la disputa no muestra signos de muerte.
3... 2... 1! [dramatic music... ] [ music ends ] i liked it! [ theme playing...] spurlock : if you had to write the ending of the Simpsons how would it end?
¡ 3... 2... 1! ¡ Me gustó! Si tuvieras que escribir el final de Los Simpson, ¿ Cómo sería?
Our first guest is James Spurlock, head writer for TGS with Tracy Jordan.
Nuestro primer invitado es James Spurlock, guionista principal de "TGS con Tracy Jordan".
Do you think the system is broken when it is news that an African-American man is a head writer for a network TV show?
Sr. Spurlock, ¿ cree que el sistema se ha quebrado cuando es noticia, que un afro americano es el guionista principal de un programa de TV?
James Spurlock, you can finally take your bow.
Bueno, James Spurlock, finalmente serás reconocido.
- Give me a break. I present you, James Spurlock, with the 2010 Tavis Smiley excellence in broadcasting award.
Te entrego a ti, James Spurlock, el premio Tavis Smiley 2010 a la excelencia en la televisión.
The Morgan Spurlock brand is a mindful play brand.
La marca Morgan Spurlock es un juego consciente.
Hey, Lisa, it's Morgan Spurlock.
Hola, Lisa, es Morgan Spurlock.
Hi, Lisa, it's Morgan Spurlock calling.
Lisa Howard. Hola, Lisa. Es Morgan Spurlock.
Lisa Howard, Morgan Spurlock calling from New York.
Lisa Howard, es Morgan Spurlock.
How long have you been head writer here?
Sr. Spurlock, ¿ hace cuánto que es el guionista principal?