Star trek Çeviri İspanyolca
1,060 parallel translation
This isn't "Star Trek".
¡ No es "Viaje a las Estrellas"!
I wonder when we will start with the Star Trek theme.
Me pregunto cuando vamos a empezar con el tema de Star Trek.
It's like "Star Trek."
Es como de "Star Trek".
And you people, you're all astronauts on some kind of star trek.
¿ Y ustedes son astronautas en una especie de viaje espacial?
- Star Trek II.
- Star Trek ll.
No, no, no, that's from Star Trek III.
No, eso fue de "Star Trek lll".
I won it as a door prize at the Star Trek convention.
Me lo dieron de premio en el congreso de Star Trek.
A fat, sarcastic Star Trek fan.
Un seguidor de Star Trek gordo y sarcástico.
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
Anteriormente en ESPACIO PROFUNDO NUEVE
- I love Star Trek,
- Me encanta Star Trek,
- You like Star Trek, Jack?
- ¿ Te gusta Star Trek, Jack?
I didn't watch Star Trek, the original series, in the first season before I was on.
Yo no veía la serie original de STAR TREK, en la primera temporada antes de que yo estuviera.
I've been a fan of Star Trek for a number of years.
Soy fan de Star Trek desde hace unos años.
In 1987, I auditioned for a show called Star Trek :
En 1987, hice el casting para la serie Star Trek :
I'm going to be spending this day in preparation to go the Pasadena Star Trek / Babylon 5 convention.
Voy a pasar este día preparándome para ir a Pasadena a la convención de Star Trek y Babylon 5.
I'm going right now to pick up my new, tailor-made Star Trek :
Ahora me voy a buscar mi uniforme hecho a medida de Star Trek : Primer Contacto para usarlo mañana.
This is the uniform to be featured in Star Trek :
Este es el uniforme que se usará en Star Trek :
I studied graphic design, and I enjoy drawing, and I also enjoy drawing the Star Trek people.
Estudié diseño gráfico, y me gusta dibujar, y me gusta dibujar a la gente de Star Trek.
Basically, the philosophy behind Star Trek that she is so, um, promoting... is the philosophy behind an honest juror.
Básicamente, la filosofía detrás de Star Trek que es lo que ella, um, promueve... es la filosofía detrás de un jurado honesto.
Based on the ideals of Star Trek, yeah, I think she'd be an asset.
Basándonos en los ideales de Star Trek, sí, yo creo que ella lo hizo bien.
Put on a Star Trek uniform, people get a case of the giggles.
Ahora, te pones ropa de Star Trek, y eres motivo de risa.
They got together with about 35 or 40 or 50- - the way I heard the story- - of fans of Star Trek that just wanted to get together and talk about the show, which they did.
Se juntaron con 35 o 40 o 50... - así me contaron - eran fans de Star Trek que querían juntarse y charlar sobre la serie y así lo hicieron.
And now there is a Star Trek convention- -
Y ahora hay convenciones de Star Trek
There are Star Trek conventions somewhere every weekend all over the world.
Hay una convención todos los fines de semana en algún lugar del mundo.
Almost the whole run of since the beginning of The Next Generation has been sending something in the mail every day to Star Trek.
Casi la totalidad de la serie, desde el principio de La Nueva Generación ha estado enviando alguna cosa por correo cada día a Star Trek.
The funny thing is, it has nothing to do with Star Trek.
Lo gracioso es, que no tenía nada que ver con Star Trek.
He also will sometimes send postcards talking about what he had for lunch that day or what he ate or how many cups of coffee he drank, and it's always to Star Trek, but it's never about Star Trek.
A veces enviaría postales explicando que tenía para comer ese día o que le disgustaba o cuantas tazas de café se bebía, y siempre es a Star Trek, pero nunca sobre Star Trek.
The young man was given 6 months to a year to live, and, uh, he attributes the fact that he lived for many years after his prognosis to the fact that he watched Star Trek.
Al chico le dieron de 6 meses a un año de vida, y, uh, atribuía al hecho de que viviera durante muchos años después de su pronóstico, al hecho de que veía Star Trek.
Star Trek came along at a time when I think the public was really kind of hungry for that sort of adventure, and it went a long ways toward stimulating a lot of interest into the space program.
Star Trek llegó en un momento en el que creo que el público en cierto sentido, estaba realmente hambriento por esta clase de aventura, Y contribuyó grandemente a fomentar mucho interés en el programa espacial..
Star Trek is a cultural icon, and it's part of the lexicon now.
Star Trek es un icono cultural, y ahora es parte del léxico.
As a psychotherapist, I have Star Trek stuff in my office, and I use Star Trek metaphors that everyone understands, even if they're not a fan.
Como psicoterapeuta, tengo material de Star Trek en mi consulta, y utilizo metáforas de Star Trek que todo el mundo entiende, incluso si no son un fan.
My own private consulting room is just filled with Star Trek stuff.
Mi consulta privada particular está completamente llena de material de Star Trek.
We originally decided that we wanted to go with Star Trek because we find that Star Trek, the episodes are always geared with a moral.
En un principio decidimos que queríamos marchar con Star Trek porque encontramos que en Star Trek, los episodios estaban siempre ideados con una moral.
I think the Star Trek theme in the dentist's office is great.
Pienso, que el tema de Star Trek en la consulta del dentista es estupendo.
Most people, even if they don't like Star Trek,
La mayor parte de la gente, incluso si no les gusta Star Trek,
So what is your interest in Star Trek?
Por tanto ¿ Qué te interesa de Star Trek?
Let other people outside of the Star Trek universe know who he is.
Dejas que otra gente ajena al universo Star Trek conozca quien es él.
"For the hour that you are on" - - meaning Star Trek is on- -
"Por la Hora en la que estás" - - significa que Star Trek está en pantalla- -
Scotty of Star Trek. "
Scotty de Star Trek. "
Over a period of several years, we've raised several hundred thousand dollars for these 3 charities. This is what Star Trek does.
En un periodo de varios años, hemos reunido varios cientos de miles de dólares para estas 3 obras benéficas.
Star Trek is part entertainment and part philosophy, and this part of Star Trek goes unnoticed to most of the public.
Star Trek es parte entretenimiento y parte filosofía, y esta parte de Star Trek pasa desapercibida para la mayor parte del público.
Star Trek has changed the way that I teach science, specifically space science.
Star Trek ha cambiado la forma en que enseño Ciencia, concretamente Ciencia del Espacio.
She flew on the shuttle- - became a scientist first and then an astronaut because she saw Nichelle Nichols on the original Star Trek series and said, " You know what?
Voló en el shuttle- - primero se convirtió en una científica y más tarde en astronauta porque ella vio a Nichelle Nichols en la Serie Original de Star Trek y dijo, " ¿ Sabes qué?
" Meet all the aliens from your favorite Tv shows and movies.
" Conoce a todos los aliens de tus shows favoritos y el Sr. Zulu, George Takei de Star Trek, estará firmando su nuevo libro...
And'star trek's'Mr. Sulu, George Takei, will be signing copies of his new book,'warp speed, damn it : the complete rants of William shatner.'"
"Velocidad de la luz para maltratar a Willam Shatner"
Last time on Star Trek :
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Last time on Star Trek :
En el episodio anterior de Star Trek Voyager...
Last time on Star Trek :
Previamente en Star Trek Voyager :
Star Trek.
Star Trek.
Woman :
Enseño en un jardín de infancia, así que a veces es un poco difícil para ellos el comprender el concepto de la diversidad racial y de la diversidad étnica, así que si tienes un espectáculo como Star Trek que muestra un ramillete de aliens diferentes Mujer :
I teach kindergarten, so sometimes it's a little hard for them to grasp the concept of racial diversity and ethnic diversity, so if you have a show like Star Trek that shows a bunch of different aliens and a bunch of different-colored people and different types of people all getting along, it works wonderfully to illustrate that point.
y un ramillete de gente de diferentes colores y diferentes tipos de gente todos saliendo adelante, funciona maravillosamente para ilustrar este punto.