English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sudan

Sudan Çeviri İspanyolca

962 parallel translation
We are the lost boys of the Sudan!
Somos los niños perdidos del Sudán!
Please excuse my handshake. I have naturally damp hands.
Disculpe lo de las manos, me sudan biológicamente.
India, the Sudan, in a hundred battles.
India, Sudán, en mil batallas.
So I don't have to go up to Father in that beastly hot Sudan.
Así no he de ver a mi padre en Sudán. Allí el calor es infernal.
Her father's Governor of the Sudan.
Su padre es el gobernador de Sudán.
He's fat and sweaty. Men who sweat like that are disgusting.
Es un gordo y suda, los hombres que sudan tanto son asquerosos.
I'll have you know, sir that 45 years ago at Sudan a blast from this fish horn you call it sent the finest cavalry brigade in the world into battle.
Sepa, señor que hace 45 años en Sudán este chisme de trompeta como le Ilama envió la mejor carga de caballería del mundo.
Me, who blew the last charge at Sudan.
A mí, a quien tocó la última carga en Sudán.
Today the Royal North Surrey Regiment... is under orders to join Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army... for the reconquest of the Sudan!
Hoy, el regimiento de North Surrey tiene órdenes de unirse al ejército anglo-egipcio para reconquistar Sudán.
He was with the Ninth Army in Sudan.
Estaba con el Noveno ejército, en Sudán.
I fought in India and Sudan, but these Boer wenches here are tougher.
Luché en la India y en Sudán, pero estas hembras bóer son más duras.
This is where I went off the boat for the first time, Portuguese Guinea the Sudan, our old colonies Togo and Cameroon
Aquí es donde bajé a tierra por primera vez, en Guinea Portuguesa. Esto sería el Sudán, nuestras viejas colonias Togo y Camerún, el Congo Belga,
Oh, we had our troubles, in the Sudan and in Basutoland, but we got through all right.
Tuvimos problemas en Sudán, pero lo pasamos muy bien.
They don't see, but I sweat oceans and my hands get clammy.
No se ven, pero sudo a mares y me sudan las manos.
- ♪ To Easton, pennsylvania or sudan ♪ - ♪ Go west, young man ♪
Al este de Pennsilvania o Sudan Ve para el Oeste, muchacho
Well, a lot of guys sweat out leading an outfit.
Muchos sudan al liderar una unidad.
She's a normal baby, and babies sweat.
Es un bebé normal y los bebés normales sudan.
The Mexicans grind them for cayenne.
Los mexicanos sudan cuando la comen.
They began to send people to Sudan.
Comenzaron a mandar a la gente a Sudán.
And when I arrived in Sudan, I had a lot of work with the arrival of these people.
Y cuando llegué a Sudán, tuve mucho trabajo con la llegada de estas personas.
" Your Highness Pasha Xapofoca. Adis Bobô, Sudan.
" Su Alteza Rajá Xapofoca, Adis Bobó, Sudan.
You, you gotta sweat.
Tú, eres de los que sudan.
Near Yabonbanania, at the Sudanese border, I heard...
Cuando llegando a Yabonbanania, cerca de Sudán, escucho...
We left Sudan, I heard a sound and I looked behind me.
Salimos de Sudán. Oigo "¡ pum!" Me doy vuelta...
Do your hands sweat before a fight?
¿ Le sudan las manos antes de un tiroteo?
Hands sweat, mouth is dry.
Las manos te sudan, y tienes la boca seca.
Sweaty hands.
Me sudan las manos.
Your hands sweat a little on the wheel... remembering another Christmas running from the cops.
Tus manos sudan un poco en el volante... al recordar otras Navidades huyendo de los polis.
Some... swear, some bite, some laugh, some cry.
Algunas... sudan, algunas muerden, algunas ríen, algunas lloran.
Because he doesn't belong with your prize collection of oddballs, malingerers and yellow-bellies who get themselves a rest cure by coming to you with a cock-and-bull story about how they get the sweats every time they think of home and mother.
Porque él no pertenece a su colección de bichos raros, enfermos fingidos y cobardes que obtienen una cura de reposo al venirle con cuentos acerca de cómo sudan cuando piensan en el hogar y en sus madres.
"Romeo doesn't bathe, Romeo has sweaty hands, Romeo is a cheapskate!" And like a fool, I defended you.
Romeo no se lava, le sudan las manos, es un tacaño...
Sudan is an eternally thirsty African region.
Sudán es una región africana, eternamente sedienta.
To contemplate from his command post How the miserable of your companions sweat.
Para contemplar desde su puesto de mando cómo sudan los desgraciados de tus compañeros.
HIS HANDS ARE SWEATY, AND WE HAVEN'T EVEN STARTED YET. HUH?
Le sudan las manos y todavía no comenzamos.
Move up, up the Nile, leave Egypt behind and the green land, enter the Sudan - a million square miles of desert and scrub.
Subamos por el Nilo, bien arriba, dejemos atrás Egipto y la tierra fértil, entremos al Sudán - un millón de millas cuadradas de desierto y matorrales.
Our history might have taken a quite different turning had Colonel William Hicks not forgotten, if he ever knew, the Sudan's great fact : Its immensity.
Nuestra historia podría haber tomado un giro diferente si el coronel William Hicks no hubiera olvidado, si alguna vez lo supo, la gran realidad del Sudán : su inmensidad.
It's a month's travel from the Sudan, sir, so I left before these events took place,
El viaje desde el Sudán toma un mes, señor, así que lo dejé antes de esos acontecimientos,
The Mahdi is the most extraordinary man the Sudan has ever seen.
El Mahdi es el hombre más extraordinario que el Sudán haya visto nunca.
Without a single British soldier he ended slavery in the Sudan.
Sin un solo soldado británico terminó con la esclavitud en el Sudán.
When he went to the Sudan as governor general and put down the slave trade with nothing but his audacity and a few loyal lieutenants, sir, he didn't face the Mahdi, he didn't face a holy war, and he didn't face 10,000 Remington rifles.
Cuando fué al Sudán como gobernador general y terminó con el comercio de esclavos con nada más que su audacia y unos pocos leales lugartenientes, señor, no enfrentaba al Mahdi, no enfrentaba una guerra santa, y no enfrentaba 10.000 rifles Remington.
Gordon, the Sudan was your child.
Gordon, el Sudán fué su criatura.
- That you go to the Sudan, supervise the evacuation of Khartoum and do what you can to leave peace and order behind.
- Que vaya usted al Sudán, supervise la evacuación de Khartoum y haga lo que pueda para dejar tras de sí paz y orden.
Oh, I'll see Sir Evelyn Baring in Cairo brings pressure on the khedive to appoint you governor general of the Sudan.
Oh, veré que Sir Evelyn Baring en El Cairo, presione al virrey para que le nombre a usted Gobernador General del Sudán.
If you can help the Sudan, your country will be grateful.
Si puede usted ayudar al Sudán, su país le estará agradecido.
To take Zobeir with you, to give him control of the Sudan!
Llevar a Zobeir con usted, darle control del Sudán!
Humbly, Highness, I accept this firman as governor general of the Sudan, and I swear to you my devoted service.
Humildemente, Alteza, acepto este nombramiento como gobernador general del Sudán, y juro a usted mi devoto servicio.
My government is determined not to support Egypt in the face of the uprising and to prevail on the khedive to relinquish control over the Sudan.
Mi gobierno está determinado a no apoyar a Egipto frente al levantamiento y a influir sobre el virrey para que abandone el control sobre el Sudán.
Will you come with me to Khartoum and accept the Sudan from my hands?
Vendrá Ud. conmigo a Khartoum y aceptará el Sudán de mis manos?
My government renounces all influence over Sudanese affairs.
Mi gobierno renuncia a toda influencia sobre los asuntos del Sudán.
Stewart, just how far into the Sudan would you say we are?
Stewart, cuán adentrados en el Sudán diría que estamos?
Here, you will meet men from all parts of West Africa Nigeria, Niger,
Aquí se encuentran los hombres de toda África occidental de Nigeria, del Níger, de Alto Volta, de Sudán para vivir la gran aventura de las ciudades africanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]