English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Supposed

Supposed Çeviri İspanyolca

94,421 parallel translation
Earl, you're supposed to be in the diner.
Earl, se supone que tienes que estar en el restaurante.
We're not supposed to tell you that.
Se supone que no teníamos que decírtelo.
Sophie, have you ever heard that you're supposed to have sex on the third date?
Sophie, ¿ alguna vez te han dicho que se supone que hay que tener sexo en la tercera cita?
Where are you supposed to wear this?
¿ Dónde se supone que tienes que ponerte esto?
Is my pinky supposed to be my longest finger?
¿ El meñique se supone que tiene que ser mi dedo más largo?
A dad is supposed to love his son!
¡ Se supone que un padre ame a su hijo!
A man is supposed to love women.
Se supone que un hombre ame a las mujeres.
They were supposed to come by train.
Se suponía que llegarían en tren.
This was supposed to be.
- Se suponía que esta era una operación sencilla. ¡ Por eso que lo envié a usted
What am I supposed to do with it?
¿ Qué se supone que haga con él?
You're supposed to have some liquor for me?
¿ Se supone que tienes algo de licor para mí?
Are you supposed to be taking any medication? - No.
¿ Deberías estar tomando algún medicamento?
Where am I supposed to get oranges or whatever?
! ¿ Dónde se supone que voy a conseguir naranjas o algo así?
I was supposed to be promoted to the Gotham office last year.
Se suponía que me iban a ascender a las oficinas de Gotham en año pasado.
What is that supposed to mean?
Eso como debo entenderlo?
Sutter, he was supposed to blow the truck open.
Sutter, el se suponia explotaria el camion para abrirlo.
We were supposed to skip town at sunset, so late this afternoon?
No se. nosotros suponiamos esperarnos al atardecer, asi que hoy ya muy tarde?
Yeah, I knew there was a reason I was supposed to go home.
Sabía que tenía que ir a casa por algo.
She's not supposed to be here.
No tenía por qué venir.
Do what you were supposed to do.
Haz lo que debías hacer.
I'm not supposed to talk to anybody from the press.
No tengo permiso de hablar con la prensa.
But then there's something that still doesn't add up to me about all of these supposed eyewitnesses that claimed to have found Jesus'empty tomb.
Pero hay otra cosa que aún no tiene sentido para mí. Lo de todos estos supuestos testigos presenciales que dijeron que encontraron la tumba de Jesús vacía.
It is never supposed to be locked.
No se supone que esté cerrada.
Now, I don't even know what I'm supposed to be.
Ahora, ni siquiera sé lo que se supone que debo ser.
- What are we supposed to do?
- ¿ Qué se supone que hagamos?
You're not supposed to be in here.
Se supone que no deberías estar aquí.
- Oh, look, I'm supposed to be keeping an eye on this place.
- Mira, se supone que debo vigilar este lugar.
There's no way a 12 year-old could have created that kind of technology and have it work the way it's supposed to. But...
Un chico de 12 años no puede crear ese tipo de tecnología y hacer que funcione correctamente.
We're supposed to just keep her?
¿ Se supone que tenemos que quedárnosla?
What the... What the hell is that supposed to mean?
¿ Qué... coño significa eso?
Is that supposed to be a pep talk?
¿ Se supone que eso sea una charla motivacional?
It's supposed to be right here.
Se supone que es justo aquí.
What was she supposed to do, check herself into a cell and survive on bread and water?
¿ Qué se suponía que debía hacer, refundirse en un sótano y sobrevivir con pan y agua?
So, what am I supposed to do?
Entonces, ¿ qué debo de hacer?
How are we supposed to trust him?
¿ Cómo se supone que vamos a confiar en él?
That supposed to be comforting?
¿ Y se supone que eso es reconfortante?
How are we supposed to gather intelligence if you can't...
¿ Cómo vamos a reunir información si no puedes...?
Where's Erin supposed to be right now?
¿ Dónde se supone que está Erin?
How are we supposed to ambush her if we can't get there before she does?
¿ Cómo se supone que vamos a emboscarla si no podemos llegar antes que ella?
One of my partners was supposed to unlock this, but he's indisposed, so... get to hacking!
Uno de mis socios se suponía que tenía que desbloquear esto, pero está indispuesto, así que... ¡ piratéalo!
We're only supposed to be on the street if we're going to work or you're going home.
Solo debemos salir a la calle si vamos a trabajar o a nuestros hogares.
What am I supposed to do, exactly?
¿ Exactamente qué se supone que debo hacer?
- I know. - How are three kids supposed to grow up in one bedroom?
- ¿ Cómo se supone que van a crecer tres niños en una habitación?
No, you couldn't, because you are not supposed to be here.
No, porque se supone que no deberías estar aquí.
- You're supposed to say "Break a leg." - Oh, am I?
- Se supone que tienes que decir "Rómpete una pierna". - ¿ Ah, sí?
Grandpa said we're supposed to celebrate his life and not be sad, so today we're going to act out William's perfect day.
El abuelo dijo que se suponía que celebraríamos su vida y no estaríamos tristes, por lo que hoy vamos a recrear el día perfecto para William.
Yeah, I'm gonna take the life that I was supposed to have, instead of waiting for it to come and find me.
Sí, voy a conseguir la vida que supone que tenía que llevar, en vez de esperar a que venga y me encuentre.
We're supposed to be at the August presentation meeting.
Se supone que debemos estar en la reunión de presentación de agosto.
- Can we just focus on... Mm-hmm. ... you getting a bra, and how am I even supposed to stalk him?
- ¿ Podemos centrarnos en... que te pongas un sujetador y en cómo se supone que voy a acecharle?
They're supposed to take the contraband and let her go, but they've been holding her for hours, and they won't let Firuze or anyone else talk to her.
Se supone que tienen que coger el contrabando y dejarla ir, pero han estado reteniéndola por horas. y no dejarán a Firuze o a nadie más hablar con ella.
You know, I was supposed to have another date the... night that we met.
, se suponía que tenía que estar en una cita la... noche en que nos conocimos. ¿ Sabes? ¿ Alguna vez te lo he dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]