Sword Çeviri İspanyolca
13,712 parallel translation
A sword she hasn't actually used?
¿ Una espada que ni siquiera ha utilizado?
By the sword, I command you!
Por la espada, ¡ te lo ordeno!
There's a sword.
Hay una espada.
Have a look at the sword.
Echa un vistazo a la espada.
No wonder you only had half a sword.
No me extraña que solo tengas media espada.
We heard rumor of magic in these lands, so I landed here in the hopes I could finally complete my sword.
Hemos oído rumores de la magia en estas tierras, así que llegué aquí con la esperanza de poder completar finalmente mi espada.
She could have a bo staff or a sword.
Podría llevar una vara o una espada.
- at Princeton. - Tell Mercer his sword will be ready tomorrow, once I deal with more pressing matters.
- Dígale a Mercer que su espada estará lista mañana una vez me ocupe de asuntos más urgentes.
Some sort of sun sword?
¿ Es una especie de espada solar?
No, Gustav, it's not a sun sword.
No, Gustav, no es una espada solar.
By the way, do not look right into that sun sword thing.
Por cierto, no miren directo a esa espada solar.
So you're going to want to avoid words like sword...
Deberían evitar palabras como espada.
I request that he dies at my sword.
Solicito que muera por mi espada.
I have your sword.
Tengo tu espada.
By the way, I'm keeping the Great Sword of State.
Por cierto, me quedo la gran espada del estado.
With pen and paper, shield and sword... [both]... our quest shall be our sweet reward!
Con pluma y papel, escudo y espada... ¡ Nuestra travesía será nuestra recompensa!
Fat flame-y sword.
¡ Espada en llamas!
Super-hot flame-y sword!
¡ Súper espada en llamas!
With his sword.
Con su espada.
Hyde is my sword.
Hyde es mi espada.
I once knew a sword dancer.
Una vez conocí a una danzante espadachina.
This sword knows the answer, but how could you not?
Esta espada sabe la respuesta, pero ¿ cómo usted no?
So sheath your sword.
Así que enfunda tu espada.
Sheath your sword!
¡ Enfunda tu espada!
I must tell you that it was he who arrested me the Sword Z was the Bills itself.
Después de todo él fue el mismísimo Bills quien me encerró en la Espada Z.
I shouldn't have catch your sword It occupies my hands
No debí haber recibido esa espada.
Next time you want to kill a bazillion-year-old psycho, don't pick a sword from the junior section.
La próxima vez que quieras asesinar a un psicópata muy antiguo, no escojas una espada de la sección de niños.
On the contrary, I reckon that sword was forged for that very purpose.
Al contrario, creo que esa espada fue forjada para un gran propósito.
So, uh, Enzo found some sword in Oscar's car and is under the impression it will kill Julian.
Bueno, Enzo buscó la espada en el coche de Oscar y le parece que matará a Julian.
" The stone gives the sword its power against immortal foes.
" La piedra le da su poder a la espada contra los rivales inmortales.
Damon drove a sword into my chest, knowing it would be the same as driving it into yours.
Damon me clavó una espada en el pecho, sabiendo que sería lo mismo que clavártela a ti.
I was helping him find some sword to kill Julian.
Yo estaba ayudándole a encontrar la espada para matar a Julian.
With the sword or with Lily?
¿ Con la espada o con Lily?
Never one to resist a sword fight.
Uno nunca se resiste a una lucha de espadas.
A woman was wielding a sword that pierced my heart.
Una mujer blandía una espada que me atravesó el corazón.
Do you remember this sword?
¿ Recuerdas esta espada?
See, when a vampire is stabbed through the heart with, uh, the completed sword, it acts as a magical conduit, transferring their spirit into this... Particularly nasty stone, and the purpose of the stone is to punish vampires like you boys.
Mira, cuando un vampiro es apuñalado en el corazón con la espada al completo, actúa como un conducto mágico, transfiriendo su espíritu a esta... repugnante y particular piedra, y el propósito de la piedra es castigar
But that is just a fraction of the hell that this sword will put you in if I don't get her back.
Pero eso es solo una fracción del infierno que esta espada te hará pasar si no la recupero.
The only one who can get me that sword is you.
El único que puede conseguirme esa espada eres tú.
As he brought us toward victory, I saw a helmed knight heading straight for him, his sword raised.
Mientras nos llevaba a la victoria, vi un caballero con casco dirigiéndose justo hacia él, con la espada levantada.
Do you really want to see what I can do with a sword?
¿ De verdad queréis ver lo que puedo hacer con una espada?
Perhaps, but the sword will return to whence it came.
Tal vez, pero la espada volvió a donde estaba.
Now... as a former Dark One, I know you won't stop wreaking havoc till I pull that sword from that stone.
Ahora... como antiguo Oscuro, sé que no dejarás de crear caos hasta que saque esa espada de la piedra.
We'll meet sword with sword!
¡ Combatiremos espada con espada!
And my son would like to whet his sword with you.
Un buen plan. Y a mí hijo le gustaría afilar su espada contigo.
Lift up your sword and spare these men of England who fight in your name.
Alzad vuestra espada y perdonad a estos hombres de Inglaterra que luchan en vuestro nombre.
That was a real sword.
Esa era una espada de verdad.
He brought a sword onto my land.
Ha traído una espada a mi tierra.
I've offered a generous supply of food as well as my sword.
He ofrecido generoso suministro de comida y también mi espada.
- My sword's weight in silver.
El peso de mi espada en plata.
The Great Sword of State.
La mayor espada del estado.