Swords Çeviri İspanyolca
2,233 parallel translation
- Get off me. I'm scared of those swords!
- Suéltame. ¡ Me asustan las espadas!
Swords from your armpits?
¿ Espadas de las axilas?
When I pose sexily the swords come out!
¡ Cuándo me pongo sexi las espadas salen!
Put up your swords in the name of the King!
Envainad la espada en nombre del Rey!
They are now both willing to point their swords at England.
Ahora están dispuestos a apuntar sus espadas a Inglaterra.
I thought it was clear : no more swords.
Creí que había quedado claro que nada de espadas.
My little red friend isn't afraid of your swords.
Mi amigo rojo no le teme a sus espadas.
I'd love to see you and Runkle with your swords crossed.
Me encantaría verte chocando espadas con Runkle.
I think they were happy with their swords, yeah.
Creo que lo estaban con las espadas, sí.
Before I made the swords.
¡ Antes de que hiciera las espadas!
Yes, swords.
Sí, espadas.
Angels got swords?
¿ Los ángeles tienen espadas?
Invisible swords now...
Está bien. Ahora, espadas invisibles...
Invisible swords now...
Espada invisible ahora...
Those swords are sharp.
Esas espadas son muy filosas.
Tents everywhere, guns, muskets, horses,... swords, hundreds and hundreds,... an army, come on, and they are there,... not three hours away,... and when they attack, my lord.
Tiendas por todas partes, cañones, arcabuces, caballos, espadas, a cienes y cienes, un ejército, vamos, y están ahí, ahí a tres horas de camino, y éstos atacan, monseñor.
Your arrows, guns, and swords
Pistolas, lanzas y espadas
Maybe with a few more swords we can hack this thing to pieces.
Quizá con unas espadas más podamos cortar esta cosa en pedazos.
Swords do not affect me, now I use a steel
Las espadas no me afectan, ya que puedo utilizar el Elemento Hierro.
- Ok, do we have these swords?
Sí. ¿ Tenemos estas espadas?
Runes were often used to mark objects of great significance, for example, swords that would be passed down as heirlooms, sometimes burial sites.
A menudo, las runas fueron utilizadas para marcar objetos de gran importancia, por ejemplo, como espadas traspasadas como reliquias, a veces en túmulos.
I'm told they came from the beach, the woods, and the railroad tracks carrying clubs, swords, bayonets.
Me dijeron que venían de la playa, el bosque y de las líneas de ferrocarril portando equipos, espadas y bayonetas.
Follow his example, and you will prove yourself worthy of your title. NOISE OF SWORDS CLASHING I accept your challenge.
Sigue su ejemplo, y podras probarte el valor de tu título.
Swords... swords-woman.
"Espadachina"
The slavers have swords and battle-axes, what can we do with these?
Ellos tiene espadas y hachas de batalla ¿ qué vamos a hacer con esto?
And the same Reverend will be caught buying crack from a gay prostitute going, we were just playing tummy swords.
Y el mismo Reverendo será atrapado comprandole crack a una prostituta gay y diciendo, "solo jugabamos a las espaditas."
This thing is like that Black Knight in that Monty Python sketch where they're fighting with swords and he gets his arm cut off.
Esto es como el Caballero Negro, en ese sketch de los Monty Python. donde están luchando con espadas y a él le cortan el brazo.
Some words can hurt people more than the swords do.
Algunas palabras pueden herir a la gente más de lo que una espada podría.
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
Pero si sacas un par de espadas en la boda de tu ex novia nunca lo olvidarán.
They drew their swords And they shot each other
Destacaron sus espadas y dispararon uno al otro
Because I don't like to cross swords.
No me gusta cruzar espadas.
Okay, from now on, I don't cross swords.
A partir de ahora, no cruzo espadas.
These swords we bear are for you, Lord.
Estas Espadas que blandimos son por tí Señor.
As gunslingers of the Renaissance they were the western heroes with swords.
Como "pistoleros" del Renacimiento... ellos eran "Héroes del Oeste" con espadas. Vivían y morían con ellas.
Swords have been used throughout history to defend people and land, to build nations and to protect kingdoms from tyranny.
A través de la historia se ha utilizado la espada... para defender personas y tierras, para construir naciones... y para proteger reinos de la tiranía.
I think there's something more intimate about two guys going at it with swords.
Creo que hay algo muy persona en... un duelo de espadas.
the symbolic importance of the sword. I mean, it's hard to turn on the television or go to the cinema, it seems, without still being surrounded by swords.
Digo, es díficil encender el televisor... o ir al cine, al parecer... sin encontrarse con la imágen de una espada.
To go into the future and then think about laser swords, that's brilliant.
Ir al futuro y luego pensar en espadas laser... eso fué brillante.
When all the stunties with their swords at the other end of the room and Viggo was standing there like looking around LIKE :
Cuando los dobles con sus espadas del... otro lado de la habitación y Viggo estaban parados ahí... mirando, yo dije : ¿ Ahora qué?
And a respect for the weapon. The swords were very well done, very attractive.
Las espadas estaban muy bien hechas, eran muy atractivas.
I really enjoyed getting involved with "The Lord of the Rings" swords because it was always a question of paring it down and making the blades slimmer and making it shorter, making it more real, even though we are not talking about real swords.
Disfruté estar involucrado con... las espadas de "El Señor de Los Anillos"... siempre fué asunto de perfeccionarlas... y hacer las hojas mas cortas y finas... hacerlas mas reales... aunque no estemos hablando de espadas reales.
It's not designed to actually show a real fight, it's designed to show something exciting with swords.
No están diseñadas para demostrar una pelea real... solo para mostrar algo emocionante con espadas.
It was a change from battlefield techniques and fighting skills for judicial combat and for private duel and for street level self-defense to essentially gentlemen having private affairs of honor, identical swords ; Single sword against single sword.
Fué un cambio, de las técnicas y habilidades del campo de batalla... utilizadas en duelos privados y en el campo... y para defenderse en la calle, hacia esencialmente... caballeros arreglando en privado sus asuntos de honor, con armas iguales... espada contra espada.
And it's been 200 or 300 years of evolution away from people nicking one another or cutting one another or killing one another with swords.
Han pasado 200 o 300 años de evolución desde que... las personas se apuñalaban o se cortaban... o se mataban unas a otras con espadas.
As they pursued a far more specialized form of gentlemanly fencing, directed towards duels of honor with single identical swords, they came to dismiss and sometimes even ridicule older fencing skills.
Mientras se perseguía una forma mas especializada... de esgrima caballerosa, adecuada a los duelos de honor... con espadas idénticas, se llegó a olvidar... o incluso a ridiculizar a los estilos mas antiguos.
The popular myth of crude and clumsy medieval swords slowly evolving into more superior thrusting swords began to surface at this time.
El popular mito de las torpes espadas medievales... que evolucionaron hasta convertirse en las finas espadas de esgrima clásica... comenzo a aparecer en ese entonces.
If the swords were actually sharp, most of these guys really wouldn't be doing this.
Si las espadas estuviesen afiladas... la mayoría de estos tipos no estarían haciendo esto.
- When the bride exits... there's six men on either side... their military swords raised above -
¿ La programación? Cuando la boda acabe,
- Swords?
- ¿ Espadas?
( Swords clanking and men screaming ) All hands were slaughtered.
Cortaron todas las manos.
That would explain to a large degree the popularity of swords.
Eso explicaría la popularidad de las espadas.